< Amahubo 46 >

1 UNkulunkulu uyisiphephelo sethu lamandla ethu, uyatholwa elusizo kakhulu ekuhluphekeni.
В конец, о сынех Кореовых, о тайных, псалом. Бог нам прибежище и сила, помощник в скорбех обретших ны зело.
2 Ngenxa yalokhu kasiyikwesaba ekuguqukeni komhlaba, lanxa izintaba zidilikela phakathi kwenlwandle.
Сего ради не убоимся, внегда смущается земля, и прелагаются горы в сердца морская.
3 Amanzi alo kawahlokome, akhaphazele, izintaba zizamazame ngokukhukhumala kwalo. (Sela)
Возшумеша и смятошася воды их, смятошася горы крепостию его.
4 Kulomfula, izifula zawo zithokozisa umuzi kaNkulunkulu, indawo engcwele yamathabhanekele oPhezukonke.
Речная устремления веселят град Божий: освятил есть селение свое Вышний.
5 UNkulunkulu uphakathi kwawo, kawuyikunyikinywa; uNkulunkulu uzawusiza ngovivi lokusa.
Бог посреде его, и не подвижится: поможет ему Бог утро заутра.
6 Izizwe ziyaxokozela, imibuso izamazame; wakhupha ilizwi lakhe, umhlaba wancibilika.
Смятошася языцы, уклонишася царствия: даде глас Свой Вышний, подвижеся земля.
7 INkosi yamabandla ilathi, uNkulunkulu kaJakobe uyinqaba yethu. (Sela)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иаковль.
8 Wozani libone imisebenzi yeNkosi, incithakalo eyenzileyo emhlabeni.
Приидите и видите дела Божия, яже положи чудеса на земли:
9 Yenza izimpi ziphele kuze kube semkhawulweni womhlaba; yephula idandili, iqumaqume umkhonto, itshise izinqola emlilweni.
отемля брани до конец земли, лук сокрушит и сломит оружие, и щиты сожжет огнем.
10 Thulani, lazi ukuthi mina nginguNkulunkulu, ngizaphakanyiswa phakathi kwezizwe, ngiphakanyiswe emhlabeni.
Упразднитеся и разумейте, яко Аз есмь Бог: вознесуся во языцех, вознесуся на земли.
11 INkosi yamabandla ilathi, uNkulunkulu kaJakobe uyinqaba yethu. (Sela)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иаковль.

< Amahubo 46 >