< Amahubo 34 >

1 Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
6 Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
8 Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
9 Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
11 Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
12 Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
13 Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
14 Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
17 Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
18 INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
19 Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
20 Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
21 Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
22 INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.

< Amahubo 34 >