< Amahubo 34 >

1 Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. En tout temps je bénirai le Seigneur; sa louange sera en tout temps dans ma bouche.
2 Umphefumulo wami uzazincoma eNkosini; abathobekileyo bazakuzwa bathokoze.
Mon âme se réjouira dans le Seigneur; que les doux écoutent et se réjouissent.
3 Ikhuliseni iNkosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
4 Ngayidinga iNkosi, yangiphendula, yasingikhulula kukho konke ukwesaba kwami.
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé; il m'a tiré de toutes mes afflictions.
5 Bakhangela kuyo, bakhazimula, lobuso babo kabubanga lenhloni.
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues.
6 Lo umyanga wakhala, leNkosi yezwa, yasimsindisa kuzo zonke inkathazo zakhe.
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions.
7 Ingilosi yeNkosi imisa inkamba izingelezele labo abayesabayo, ibakhulule.
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera.
8 Nambithanini libone ukuthi iNkosi ilungile. Ubusisiwe lowomuntu othembela kuyo.
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux; heureux l'homme qui espère en lui.
9 Yesabeni iNkosi, bangcwele bayo, ngoba kakulakuswela kwabayesabayo.
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Izilwane ezintsha ziyaswela zilambe, kodwa labo abayidingayo iNkosi kabasweli lutho oluhle.
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude.
11 Wozani, bantwana, lingilalele, ngizalifundisa ukwesaba iNkosi.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
12 Ngubani umuntu ofisa impilo, othanda izinsuku ukuthi abone okuhle?
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux?
13 Londa ulimi lwakho kokubi, lendebe zakho ekukhulumeni inkohliso.
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge.
14 Suka kokubi, wenze okuhle, dinga ukuthula, kunxwanele.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 Amehlo eNkosi akwabalungileyo, lezindlebe zayo kukukhala kwabo.
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières.
16 Ubuso beNkosi bumelene labenza okubi, ukuquma ukukhunjulwa kwabo kusuke emhlabeni.
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir.
17 Bakhala, iNkosi yezwa; iyabakhulula kuzo zonke izinhlupheko zabo.
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions.
18 INkosi iseduze labo abalenhliziyo ezephukileyo, iyabasindisa abalomoya odabukileyo.
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé; il sauvera les humbles d'esprit.
19 Zinengi inhlupheko zolungileyo, kodwa iNkosi iyamkhulula kuzo zonke.
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera.
20 Iyawagcina wonke amathambo akhe, kakwaphulwa lelilodwa kuwo.
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé.
21 Okubi kuzambulala okhohlakeleyo; labazonda olungileyo bazalahlwa.
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste périront.
22 INkosi iyahlenga umphefumulo wenceku zayo; njalo bonke abathemba kuyo kabayikulahlwa.
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas.

< Amahubo 34 >