< Amahubo 145 >

1 Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
2 Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
Jeden Tag will ich dich preisen, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
3 Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
4 Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
Ein Geschlecht wird dem anderen rühmen deine Werke, und deine Machttaten werden sie verkünden.
5 Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
Reden will ich von der herrlichen Pracht deiner Majestät und von deinen Wundertaten.
6 Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
Und sie werden sprechen von der Kraft deiner furchtbaren Taten, und deine Großtaten werde ich erzählen.
7 Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
Das Gedächtnis deiner großen Güte werden sie hervorströmen lassen, und deine Gerechtigkeit jubelnd preisen.
8 Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
Gnädig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte.
9 INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
10 Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
11 Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
Sie werden sprechen von der Herrlichkeit deines Reiches und werden reden von deiner Macht,
12 Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
um den Menschenkindern kundzutun seine Machttaten und die prachtvolle Herrlichkeit seines Reiches.
13 Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
14 INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
Jehova stützt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten.
15 Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit;
16 Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
Du tust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige nach Begehr.
17 INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
Jehova ist gerecht in allen seinen Wegen und gütig in allen seinen Taten.
18 INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
Nahe ist Jehova allen, die ihn anrufen, allen, die ihn anrufen in Wahrheit.
19 Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
Er tut das Verlangen derer, die ihn fürchten; ihr Schreien hört er und rettet sie.
20 INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
Jehova bewahrt alle, die ihn lieben, und alle Gesetzlosen vertilgt er.
21 Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.
Mein Mund soll das Lob Jehovas aussprechen; und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewiglich!

< Amahubo 145 >