< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
Pourquoi les nations diraient-elles: « Où donc est leur Dieu? »
3 Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
Notre Dieu est dans le ciel; tout ce qu'il veut, il le fait.
4 Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, ouvrage de la main des hommes.
5 Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point.
6 zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
Elles ont des oreilles, et n'entendent point; elles ont des narines, et ne sentent point.
7 zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
Elles ont des mains, et ne touchent point; elles ont des pieds, et ne marchent point; de leur gosier elles ne font entendre aucun son.
8 Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
Qu'ils leur ressemblent ceux qui les font, et quiconque se confie à elles!
9 Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Israël, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Maison d'Aaron, mets ta confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh! Il est leur secours et leur bouclier.
12 INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
Yahweh s'est souvenu de nous: il bénira! Il bénira la maison d'Israël; il bénira la maison d'Aaron;
13 izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
il bénira ceux qui craignent Yahweh, les petits avec les grands.
14 INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
Que Yahweh multiplie sur vous ses faveurs, sur vous et sur vos enfants!
15 Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre!
16 Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
17 Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
Ce ne sont pas les morts qui louent Yahweh, ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
mais nous, nous bénirons Yahweh, dès maintenant et à jamais. Alleluia!

< Amahubo 115 >