< Amahubo 115 >

1 Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
Not to us, O Lord, not to us; but to thy name give glory.
2 Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
For thy mercy, and for thy truth’s sake: lest the gentiles should say: Where is their God?
3 Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
But our God is in heaven: he hath done all things whatsoever he would.
4 Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
The idols of the gentiles are silver and gold, the works of the hands of men.
5 Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
They have mouths and speak not: they have eyes and see not.
6 zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
They have ears and hear not: they have noses and smell not.
7 zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
They have hands and feel not: they have feet and walk not: neither shall they cry out through their throat.
8 Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
Let them that make them become like unto them: and all such as trust in them.
9 Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
The house of Israel hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
10 Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
The house of Aaron hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
11 Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
They that fear the Lord hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector.
12 INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
The Lord hath been mindful of us, and hath blessed us. He hath blessed the house of Israel: he hath blessed the house of Aaron.
13 izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
He hath blessed all that fear the Lord, both little and great.
14 INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
May the Lord add blessings upon you: upon you, and upon your children.
15 Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
Blessed be you of the Lord, who made heaven and earth.
16 Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
The heaven of heaven is the Lord’s: but the earth he has given to the children of men.
17 Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
The dead shall not praise thee, O Lord: nor any of them that go down to hell. (questioned)
18 Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!
But we that live bless the Lord: from this time now and for ever.

< Amahubo 115 >