< Amahubo 105 >

1 Bongani iNkosi, libize ibizo layo, lazise phakathi kwezizwe izenzo zayo.
O bay remèsiman a SENYÈ a! Rele non Li! Fè zèv Li yo rekonèt pami pèp yo.
2 Hlabelelani kuyo, lihlabelele amahubo kuyo, likhulume ngezenzo zayo zonke ezimangalisayo.
Chante a Li menm. Chante lwanj a Li. Pale sou tout mèvèy Li yo.
3 Zincomeni ebizweni layo elingcwele; kayithokoze inhliziyo yabadinga iNkosi.
Bay non Li glwa! Kite kè a (sila) ki chache SENYÈ yo vin kontan.
4 Dingani iNkosi lamandla ayo, lidinge ubuso bayo njalonjalo.
Chache SENYÈ a ak fòs Li. Chache fas Li san rete.
5 Khumbulani izenzo zayo ezimangalisayo eyazenzayo, izimangaliso zayo lezahlulelo zomlomo wayo,
Sonje mèvèy ke Li te fè yo, mirak Li yo avèk jijman ke bouch Li te pale yo.
6 nzalo kaAbrahama inceku yayo, bantwana bakaJakobe abakhethiweyo bayo.
O jèm Abraham, sèvitè Li a, O fis Jacob la, (sila) ke Li te chwazi yo!
7 Yona iyiNkosi uNkulunkulu wethu; izahlulelo zayo zisemhlabeni wonke.
Li se SENYÈ a, Bondye nou an. Jijman Li yo nan tout latè.
8 Iyakhumbula isivumelwano sayo kuze kube nininini, ilizwi eyalilaya kuzizukulwana eziyinkulungwane,
Li te sonje akò Li a jis pou tout tan, pawòl ke Li te pase lòd bay pandan mil jenerasyon.
9 eyasenza loAbrahama, lesifungo sayo kuIsaka;
Akò ke Li te fè avèk Abraham nan, ak sèman ke Li te fè avèk Isaac la.
10 eyasiqinisa kuJakobe saba yisimiso, kuIsrayeli saba yisivumelwano esilaphakade,
Li te konfime li a Jacob kon yon règleman, a Israël kon yon akò ki la pou tout tan.
11 isithi: Ngizakunika wena ilizwe leKhanani, isabelo selifa lakho.
Konsa Li te di: “A ou menm, Mwen va bay peyi Canaan kon pòsyon eritaj ou,”
12 Besebalutshwana ngenani, yebo, bebalutshwana, labemzini kulo;
Sa te fèt lè se te sèlman kèk grenn moun ke yo te ye, pa anpil menm, mele ak moun etranje yo ladann l.
13 basebezula besuka esizweni besiya esizweni, besuka komunye umbuso besiya kwabanye abantu;
Yo t ap mache toupatou soti nan yon nasyon pou rive nan yon lòt, soti nan yon wayòm pou rive kote yon lòt pèp.
14 kayivumelanga muntu ukubahlupha; yasikhuza amakhosi ngenxa yabo,
Li pa t kite pèsòn peze yo. Wi, Li te repwoche wa yo pou koz a yo menm:
15 isithi: Lingathinti abagcotshiweyo bami, lingoni abaprofethi bami.
“Pa touche onksyone mwen yo! Pa fè pwofèt Mwen yo okenn mal!”
16 Yasibiza indlala phezu kwelizwe, yephula udondolo lonke lwesinkwa.
Li te rele gwo grangou rive nan peyi a. Li te kraze sous pen an nèt.
17 Yathuma indoda phambi kwabo: UJosefa wathengiswa waba yisigqili.
Li te voye yon nonm devan yo, Joseph ki te vann kon esklav.
18 Bazwisa ubuhlungu inyawo zakhe ngamaketane, yena ngokwakhe wafika ensimbini.
Yo te aflije pye li ak chenn. Joseph, pou kont li, te kouche nan fè yo,
19 Kwaze kwaba yisikhathi sokufika kwelizwi lakhe, ilizwi likaJehova lamlinga.
jiskaske pawòl li te vin acheve. Pawòl SENYÈ a te fè l kanpe janm.
20 Inkosi yathuma yamthukulula, umbusi wabantu wasemkhulula.
Wa a te voye lage li. Dirijan a pèp la menm, te bay li libète.
21 Yambeka waba yinkosi yendlu yayo, lombusi wemfuyo yayo yonke,
Li te fè li mèt lakay li ak chèf sou tout byen li yo,
22 ukubopha iziphathamandla zayo ngokuthanda kwakhe, afundise abadala bakhe ukuhlakanipha.
pou mete prens li yo nan prizon lè l te pito, pou l te kab enstwi ansyen sa yo sajès.
23 UIsrayeli wasefika eGibhithe; uJakobe wahlala njengowezizwe elizweni lakoHamu.
Israël osi te rive an Égypte. Konsa Jacob te vin demere nan peyi Cham nan.
24 Wenza abantu bayo bazale kakhulu, yabenza baba lamandla kulezitha zabo.
SENYÈ a te fè pèp pa Li vin peple anpil. Li te fè yo vin pifò ke advèsè yo.
25 Yaphendula inhliziyo yabo ukuzonda abantu bayo, ukuthi baphathe inceku zayo ngobuqili.
Li te vire kè yo pou yo rayi pèp Li a, pou yo aji ak gwo mechanste avèk sèvitè Li yo.
26 Yasithuma uMozisi inceku yayo, uAroni eyayimkhethile.
Li te voye Moïse, sèvitè Li a, avèk Aaron ke Li te chwazi.
27 Babeka phakathi kwabo izinto zezibonakaliso zayo, lezimangaliso elizweni lakoHamu.
Yo te fè zèv mèvèy Li yo pami yo, avèk mirak nan peyi Cham yo.
28 Yathumela umnyama, yenza kwaba mnyama; njalo kabavukelanga ilizwi layo.
Li te voye tenèb e te fè l fènwa. Epi yo pa t fè rebèl kont pawòl Li yo.
29 Yaphendula amanzi abo aba ligazi, yabulala inhlanzi zawo.
Li te fè dlo yo devni san e te fè pwason yo mouri.
30 Ilizwe labo lanyakazela amaxoxo, emakamelweni amakhosi abo.
Peyi yo te ranvaye avèk krapo, menm jis rive nan chanm a wa yo.
31 Yakhuluma, kwavela umtshitshi wezibawu, intwala emngceleni wabo wonke.
Li te pale e te vin rive yon epidemi mouch yo, ak vèmin nan tout teritwa yo.
32 Yabanika isiqhotho saba lizulu, umlilo olamalangabi elizweni labo.
Li te bay yo lagrèl pou lapli, avèk dife brile nan peyi yo.
33 Yasitshaya isivini sabo lomkhiwa wabo, yephula izihlahla zomngcele wabo.
Li te frape fè desann tout chan fwi yo e te kraze fann pyebwa nan teritwa yo.
34 Yakhuluma, kwasekuvela isikhonyane lemihogoyi, okungelakubalwa,
Li te pale e krikèt volan yo te vini. Ak jenn krikèt san kontwòl.
35 okwaqeda yonke imibhida elizweni labo, kwaqeda isithelo somhlabathi wabo.
Yo te manje tout sa ki te vèt nan peyi yo, e te manje fwi a teren yo.
36 Yasitshaya amazibulo wonke elizweni labo, okokuqala kwamandla abo wonke.
Anplis, Li te frape touye tout premye ne nan peyi yo, premye fwi a fòs yo.
37 Yasibakhupha belesiliva legolide, njalo kwakungekho owakhubekayo phakathi kwezizwe zabo.
Li te fè yo sòti ak ajan ak lò. Pami pèp Li yo, pa t gen yon grenn ki te tonbe.
38 IGibhithe yathokoza ekuphumeni kwabo, ngoba uvalo ngabo lwabehlela.
Égypte te kontan lè yo te sòti, paske laperèz yo te fin tonbe sou yo.
39 Yendlala iyezi laba yisisibekelo, lomlilo wokukhanyisa ebusuku.
Li te louvri yon nwaj kon kouvèti, avèk dife ki pou klere nan nwit la.
40 Bacela, yasiletha izagwaca, yabasuthisa ngesinkwa samazulu.
Yo te mande e li te pote zòtolan pou te satisfè yo avèk pen syèl la.
41 Yavula idwala, kwampompoza amanzi; ahamba endaweni ezomileyo njengomfula.
Li te ouvri wòch la e dlo te sòti ladann. Li te koule kote sèch yo tankou yon rivyè.
42 Ngoba yakhumbula isithembiso sayo esingcwele, loAbrahama inceku yayo.
Li te sonje pawòl sen Li yo avèk Abraham, sèvitè Li a.
43 Yasikhupha abantu bayo ngentokozo, abakhethiweyo bayo ngenjabulo.
Konsa, Li te mennen fè sòti pèp Li a avèk jwa, (sila) ke Li te chwazi avèk gwo kri ak kè kontan yo.
44 Yasibanika amazwe abezizwe, njalo badla ilifa lomtshikatshika wabantu,
Li te bay yo, anplis, peyi a nasyon yo, Pou yo ta pran posesyon a zèv a pèp yo,
45 ukuze bagcine izimiso zayo, balondoloze imilayo yayo. Dumisani iNkosi!
pou yo te kab kenbe règleman Li yo, e swiv lwa Li yo. Louwe SENYÈ a!

< Amahubo 105 >