< Amahubo 104 >

1 Bonga iNkosi, mphefumulo wami. Nkosi Nkulunkulu wami, umkhulu kakhulu; wembethe ubukhosi lodumo.
Anima mia, benedici l’Eterno! O Eterno, mio Dio, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà.
2 Ozembesa ngokukhanya njengesembatho, owendlala amazulu njengekhetheni.
Egli s’ammanta di luce come d’una veste; distende i cieli come un padiglione;
3 Owabeka imijabo yamakamelo akhe aphezulu emanzini, owenza amayezi abe yinqola yakhe, ohamba phezu kwempiko zomoya.
egli costruisce le sue alte stanze nelle acque; fa delle nuvole il suo carro, s’avanza sulle ali del vento;
4 Owenza izingilosi zakhe zibe yimimoya, izinceku zakhe zibe ngumlilo olamalangabi.
fa dei venti i suoi messaggeri, delle fiamme di fuoco i suoi ministri.
5 Wamisa umhlaba phezu kwezisekelo zawo, kawuyikuzanyazanyiswa phakade laphakade.
Egli ha fondato la terra sulle sue basi; non sarà smossa mai in perpetuo.
6 Wawugubuzela ngokujula njengesembatho; amanzi ema phezu kwezintaba.
Tu l’avevi coperta dell’abisso come d’una veste, le acque s’erano fermate sui monti.
7 Ekukhuzeni kwakho abaleka; elizwini lokuduma kwakho aphangisa asuka;
Alla tua minaccia esse si ritirarono, alla voce del tuo tuono fuggirono spaventate.
8 - zenyuka izintaba, zehla izihotsha - endaweni owawuwamisele wona.
Le montagne sorsero, le valli s’abbassarono nel luogo che tu avevi stabilito per loro.
9 Wamisa umngcele angewudlule, kawayikubuya agubuzele umhlaba.
Tu hai posto alle acque un limite che non trapasseranno; esse non torneranno a coprire la terra.
10 Othumela imithombo ezihotsheni, yahamba phakathi kwezintaba.
Egli manda fonti nelle valli, ed esse scorrono fra le montagne;
11 Yanathisa yonke inyamazana yeganga, obabhemi beganga bacitsha ukoma kwabo.
abbeverano tutte le bestie della campagna, gli asini selvatici vi si dissetano.
12 Inyoni zamazulu zakhela emaceleni ayo, zizwakalisa ilizwi ziphakathi kwezingatsha.
Presso a quelle si riparano gli uccelli del cielo; di mezzo alle fronde fanno udir la loro voce.
13 Uthelela izintaba esemakamelweni akhe aphezulu; umhlaba usuthiswa ngesithelo semisebenzi yakho.
Egli adacqua i monti dall’alto delle sue stanze, la terra è saziata col frutto delle tue opere.
14 Umilisela izifuyo utshani, lemibhida yokusiza umuntu, ukuveza ukudla emhlabathini,
Egli fa germogliar l’erba per il bestiame e le piante per il servizio dell’uomo, facendo uscir dalla terra il nutrimento,
15 lewayini elithokozisa inhliziyo yomuntu, ukwenza ubuso bukhanye ngamafutha, lesinkwa esiqinisa inhliziyo yomuntu.
e il vino che rallegra il cuor dell’uomo, e l’olio che gli fa risplender la faccia, e il pane che sostenta il cuore dei mortali.
16 Ziyasutha izihlahla zeNkosi, imisedari yeLebhanoni eyayihlanyelayo.
Gli alberi dell’Eterno sono saziati, i cedri del Libano, ch’egli ha piantati.
17 Lapho inyoni ezakhela khona izidleke; ingabuzane, izihlahla zefiri ziyindlu yalo.
Gli uccelli vi fanno i loro nidi; la cicogna fa dei cipressi la sua dimora;
18 Intaba eziphakemeyo zingezamagogo, amadwala ayisiphephelo sezimbila.
le alte montagne son per i camosci, le rocce sono il rifugio de’ conigli.
19 Inyanga wayenzela izikhathi ezimisiweyo; ilanga liyazi ukutshona kwalo.
Egli ha fatto la luna per le stagioni; il sole conosce il suo tramonto.
20 Wenza umnyama, kube sebusuku, phakathi kwabo kuphume yonke inyamazana yehlathi.
Tu mandi le tenebre e vien la notte, nella quale tutte le bestie delle foreste si mettono in moto.
21 Izilwane ezintsha zibhongela impango, lokudinga ukudla kwazo kuNkulunkulu.
I leoncelli ruggono dietro la preda e chiedono il loro pasto a Dio.
22 Ilanga liphuma, zibuthane, zilale ezikhundleni zazo.
Si leva il sole, esse si ritirano e vanno a giacere nei loro covi.
23 Umuntu uphuma aye emsebenzini wakhe lemtshikatshikeni wakhe kuze kuhlwe.
L’uomo esce all’opera sua e al suo lavoro fino alla sera.
24 Minengi kangakanani imisebenzi yakho, Nkosi! Yonke uyenze ngenhlakanipho; umhlaba ugcwele inotho yakho.
Quanto son numerose le tue opere, o Eterno! Tu le hai fatte tutte con sapienza; la terra è piena delle tue ricchezze.
25 Lolulwandle olukhulu lolubanzi ngezinhlangothi, lapho okulezihuquzelayo khona ezingelakubalwa, izinto eziphilayo ezincinyane kanye lezinkulu.
Ecco il mare, grande ed ampio, dove si muovon creature senza numero, animali piccoli e grandi.
26 Kuhamba khona imikhumbi, uLeviyathani owambumbela ukuthi adlale kulo.
Là vogano le navi e quel leviatan che hai creato per scherzare in esso.
27 Zonke lezi zilindele kuwe, ukuthi uzinike ukudla kwazo ngesikhathi sazo.
Tutti quanti sperano in te che tu dia loro il lor cibo a suo tempo.
28 Uyazinika, zibuthe; uvula isandla sakho, zisuthe okuhle.
Tu lo dài loro ed essi lo raccolgono; tu apri la mano ed essi son saziati di beni.
29 Ufihla ubuso bakho, zikhathazeke; ususa umoya wazo, zife, zibuyele ethulini lwazo.
Tu nascondi la tua faccia, essi sono smarriti; tu ritiri il loro fiato, ed essi muoiono e tornano nella loro polvere.
30 Uthumela umoya wakho, zidalwe; wenze bube butsha ubuso bomhlaba.
Tu mandi il tuo spirito, essi sono creati, e tu rinnovi la faccia della terra.
31 Udumo lweNkosi kalume kuze kube nininini; iNkosi kayithokoze ngemisebenzi yayo.
Duri in perpetuo la gloria dell’Eterno, si rallegri l’Eterno nelle opere sue!
32 Ikhangela umhlaba, uthuthumele; ithinta izintaba, zithunqe.
Egli riguarda la terra, ed essa trema; egli tocca i monti, ed essi fumano.
33 Ngizahlabelela iNkosi ngisaphila; ngizahlabelela indumiso kuNkulunkulu wami nxa ngisekhona.
Io canterò all’Eterno finché io viva; salmeggerò al mio Dio finché io esista.
34 Ukuzindla kwami ngaye kuzakuba mnandi; mina ngizathokoza eNkosini.
Possa la mia meditazione essergli gradita! Io mi rallegrerò nell’Eterno.
35 Izoni kaziqedwe emhlabeni, kungabe kusaba khona ababi. Bonga iNkosi, mphefumulo wami. Dumisani iNkosi!
Spariscano i peccatori dalla terra, e gli empi non siano più! Anima mia, benedici l’Eterno. Alleluia.

< Amahubo 104 >