< Izaga 9 >

1 Inhlakanipho enkulu yakhe indlu yayo, ibaze insika zayo eziyisikhombisa.
Premudrost sazida sebi kuæu, i otesa sedam stupova;
2 Ihlabe okuhlatshwayo kwayo, ixubanise iwayini layo, futhi yalungisa itafula layo.
Pokla stoku svoju, rastvori vino svoje, i postavi sto svoj.
3 Ithume incekukazi zayo, iyamemeza engqongeni zendawo eziphakemeyo zomuzi zisithi:
Posla djevojke svoje, te zove svrh visina gradskih:
4 Loba ngubani ongelalwazi? Kaphendukele lapha; oswele ingqondo, ithi kuye:
Ko je lud, neka se uvrati ovamo. I bezumnima veli:
5 Wozani, lidle okwesinkwa sami, linathe okwewayini engilixubanisileyo.
Hodite, jedite hljeba mojega, i pijte vina koje sam rastvorila.
6 Yekelani abangelalwazi liphile, lihambe ngokuqonda ngendlela yokuqedisisa.
Ostavite ludost i biæete živi, i idite putem razuma.
7 Osola isiklolodi uzizuzela ihlazo, lokhuza okhohlakeleyo uzizuzela isici.
Ko uèi potsmjevaèa, prima sramotu; i ko kori bezbožnika, prima rug.
8 Ungasoli isiklolodi, hlezi sikuzonde; sola ohlakaniphileyo, njalo uzakuthanda.
Ne karaj potsmjevaèa da ne omrzne na te; karaj mudra, i ljubiæe te.
9 Nika ohlakaniphileyo, njalo uzakuba lokhu ehlakanipha; fundisa olungileyo, njalo uzakwandisa ukufunda.
Kaži mudrome, i biæe još mudriji; pouèi pravednoga, i znaæe više.
10 Ukuyesaba iNkosi kuyikuqala kwenhlakanipho, lolwazi lwabangcwele luyikuqedisisa.
Poèetak je mudrosti strah Gospodnji, i znanje je svetijeh stvari razum.
11 Ngoba ngami insuku zakho zizakwandiswa, leminyaka yempilo yengezelelwe kuwe.
Jer æe se mnom umnožiti dani tvoji i dodaæe ti se godine životu.
12 Uba uhlakaniphile, uzakuba uzihlakaniphele; uba ukloloda, uzakuthwala wedwa.
Ako budeš mudar, sebi æeš biti mudar; ako li budeš potsmjevaè, sam æeš tegliti.
13 Owesifazana oyisithutha ulomsindo, kalangqondo, kazi lutho.
Žena bezumna plaha je, luda i ništa ne zna;
14 Ngoba uhlala emnyango wendlu yakhe, esihlalweni, endaweni eziphakemeyo zomuzi,
I sjedi na vratima od kuæe svoje na stolici, na visinama gradskim,
15 ukubiza abadlulayo ngendlela, abahamba beqondile emikhondweni yabo, esithi:
Te vièe one koji prolaze, koji idu pravo svojim putem:
16 Loba ngubani ongelalwazi? Kaphendukele lapha; loswele ingqondo, uthi kuye:
Ko je lud? neka se uvrati ovamo. I bezumnome govori:
17 Amanzi ebiweyo amnandi, lesinkwa sensitha siyahlabusa.
Voda je kradena slatka, i hljeb je sakriven ugodan.
18 Kodwa kazi ukuthi abafileyo balapho; abanxusiweyo bakhe basenzikini yesihogo. (Sheol h7585)
A on ne zna da su ondje mrtvaci i u dubokom grobu da su zvanice njezine. (Sheol h7585)

< Izaga 9 >