< Izaga 8 >

1 Inhlakanipho kayimemezi yini, lokuqedisisa kukhuphe ilizwi lakho?
Èske sajès pa rele? Èske bon konprann pa leve vwa li?
2 Engqongeni yezindawo eziphakemeyo, ngasendleleni, phakathi kwezindlela kumi.
Anlè wotè akote chemen yo, akote kafou wout yo; la li pran pozisyon li.
3 Eceleni kwamasango, entubeni yomuzi, ekungeneni kweminyango kuyamemeza kakhulu kuthi:
Akote pòtay yo, nan ouvèti vil la, nan antre pòtay yo, li kriye fò:
4 Kini, madoda, ngiyamemeza, lelizwi lami lisebantwaneni babantu.
Vè nou menm, O mesye yo, mwen rele! Konsa, vwa m se pou fis a lòm yo.
5 Lina elingelalwazi, qedisisani inhlakanipho; lani zithutha, qedisisani ngenhliziyo.
O moun ensanse yo, vin aprann pridans! Moun fou yo, vin konprann sajès!
6 Zwanini, ngoba ngizakhuluma izinto zobukhosi, lokuvula kwendebe zami kuzakuba yikuqonda.
Koute mwen, paske mwen va pale gwo bagay. Lè lèv mwen louvri, y ap devwale bagay ki kòrèk.
7 Ngoba umlomo wami ukhuluma iqiniso, lenkohlakalo iyisinengiso endebeni zami.
Paske bouch mwen va eksprime verite; epi mechanste vin abominab a lèv mwen.
8 Wonke amazwi omlomo wami asekulungeni; kakukho okutshilekileyo lokugobileyo kuwo.
Tout pawòl a bouch mwen yo dwat; nanpwen anyen kwochi oswa pèvès ladann yo.
9 Wonke aqondile kulowo oqedisisayo, alungile kulabo abathola ulwazi.
Yo byen dwat pou sila ki konprann nan, e kòrèk pou sila ki jwenn konesans lan.
10 Yemukelani ukufundisa kwami, hatshi isiliva, lolwazi kulegolide elikhethekileyo.
Pran konsèy mwen olye ajan, e konesans olye pi chwa nan lò pi.
11 Ngoba inhlakanipho ingcono kulamatshe amahle, lakho konke okufisekayo kakulakulinganiswa layo.
Paske, sajès pi bon ke bijou; epi tout pi bèl bagay yo p ap kab konpare avè l.
12 Mina nhlakanipho ngihlala lokuqedisisa, ngithola ulwazi lamacebo.
Mwen se sajès. Mwen rete avèk bon konprann. Konsa, mwen fè jwenn konesans ak bon sans.
13 Ukwesaba iNkosi kuyikuzonda ububi; ukuzigqaja, lokuziqhenya, lendlela embi, lomlomo wokuphambeka ngiyakuzonda.
Lakrent SENYÈ a se pou rayi mal, ansanm ak ògèy, awogans, ak yon bouch pevès.
14 Iseluleko ngesami, lenhlakanipho eqotho; ngiyikuqedisisa; amandla ngawami.
Konsèy ak bon sajès se pou mwen. Entèlijans se non mwen. Pouvwa se pa m.
15 Ngami amakhosi ayabusa, lababusi bamisa ukulunga.
Akoz mwen, wa yo vin renye; e gouvènè yo fè dekrè lajistis.
16 Ngami iziphathamandla ziyabusa, lezikhulu, bonke abehluleli bomhlaba.
Akoz mwen, prens ak nòb yo pran pouvwa; tout moun ki fè jijman ki bon yo.
17 Mina ngiyathanda abangithandayo, lalabo abangidingisisayo bazangithola.
Mwen renmen sila ki renmen m yo. Sila ki chache mwen ak dilijans yo va jwenn mwen.
18 Inotho lodumo kukimi, inotho eqhubekayo lokulunga.
Richès ak lonè avèk m; richès k ap dire ak ladwati.
19 Isithelo sami singcono kulegolide, legolide elicwengekileyo, lokutholakalayo kwami kulesiliva esikhethekileyo.
Fwi mwen pi bon ke lò, menm lò pi. Rannman mwen pi bon ke pi bèl ajan an.
20 Ngihamba endleleni yokulunga, phakathi kwemikhondo yesahlulelo;
Mwen mache nan ladwati, nan mitan wout lajistis yo,
21 ukuthi ngenze abangithandayo badle ilifa lemfuyo; ngigcwalise iziphala zabo.
Pou m bay a sila ki renmen m, richès; pou m kab ranpli kès yo.
22 INkosi, ngaba ngeyayo, ngaba yikuqala kwendlela yayo, ngaphambi kwemisebenzi yayo yendulo.
SENYÈ a te posede m nan kòmansman travay pa Li; menm avan zèv ansyen Li yo.
23 Ngamiswa kwasephakadeni, kusukela ekuqaleni, kusukela emandulo omhlaba.
Depi nan etènite, mwen te etabli, depi nan kòmansman, depi nan tan pi ansyen mond lan.
24 Kungakabi khona izinziki ngasengizelwe, ingakabi khona imithombo enzima ngamanzi.
Lè potko gen pwofondè, mwen te fèt, lè pa t gen sous ki t ap bonbade dlo yo.
25 Intaba zingakamiswa, kungakabi khona amaqaqa, ngasengizelwe.
Avan mòn yo te poze, avan kolin yo, mwen te fèt;
26 Ingakawenzi umhlaba lemimango, lokuqala kwentuli zomhlaba.
pandan li potko fè tè a ak chan yo, ni premye grenn pousyè mond lan.
27 Lapho ilungisa amazulu ngangikhonapho; lapho imisa umkhathi ngaphezu kwenziki;
Lè Li te etabli syèl yo, mwen te la, lè Li te trase yon sèk won fas a pwofondè a,
28 lapho imisa amayezi ngaphezulu; lapho iqinisa imithombo yenziki;
lè Li te fè syèl yo anwo vin fèm, lè sous nan fon yo te vin etabli,
29 lapho imisela ulwandle umngcele walo ukuze amanzi angeqi umlayo wayo; lapho imisa izisekelo zomhlaba;
lè Li te mete lizyè sou lanmè a pou dlo pa t vyole lòd Li, lè Li te make tras fondasyon tè a;
30 khona ngangiseduze layo njengowakhuliswa yiyo, ngizintokozo zayo usuku ngosuku, ngithokoza phambi kwayo ngaso sonke isikhathi,
Nan tan sa a, mwen te akote Li, yon mèt ouvriye; epi, mwen te fè L plezi tout lajounen e te rejwi devan L tout tan,
31 ngidlala elizweni lomhlaba wayo, lentokozo zami zisebantwaneni babantu.
Mwen t ap Rejwi nan mond Li a, e fè kè kontan nan fis a lòm yo.
32 Ngakho-ke, bantwana bami, ngizweni; ngoba babusisiwe abagcina indlela zami.
“Alò, pou sa, fis yo, koute mwen; paske beni se sila ki kenbe chemen mwen yo.
33 Zwanini ukulaya, lihlakaniphe, lingakudeli.
Koute lenstriksyon pou ou vin saj e pa neglije l.
34 Ubusisiwe umuntu ongizwayo, alinde insuku ngensuku emasangweni ami, alinde emigubazini yeminyango yami.
Beni se moun ki koute mwen an, k ap veye chak jou nan pòtay mwen yo, k ap veye kote poto pòt kay mwen an.
35 Ngoba ongitholayo uthola impilo, azuze umusa eNkosini.
Paske sila ki twouve mwen an, jwenn lavi e resevwa lonè devan SENYÈ a.
36 Kodwa owona kimi wona umphefumulo wakhe; bonke abangizondayo bathanda ukufa.
Men sila ki peche kont mwen an, fè pwòp tèt li mal; tout sila ki rayi mwen yo, renmen lanmò.”

< Izaga 8 >