< Izaga 31 >

1 Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
Słowa króla Lemuela, proroctwo, którego nauczyła go jego matka.
2 Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
Cóż, synu mój? Cóż, synu mojego łona? I cóż, synu moich ślubów?
3 Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
Nie oddawaj kobietom swej siły ani twoich dróg temu, co [prowadzi] do zguby królów.
4 Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
Nie królom, o Lemuelu, nie królom wypada pić wina i nie książętom bawić się mocnym napojem;
5 Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
By pijąc, nie zapomnieli praw i nie wypaczyli sprawy wszystkich ludzi uciśnionych.
6 Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
Dajcie mocny napój ginącym, a wino strapionym na duchu.
7 Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
Niech się napiją i zapomną o swoim ubóstwie, i niech nie pamiętają więcej swego utrapienia.
8 Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
Otwórz swe usta dla niemych w sprawie wszystkich osądzonych na śmierć.
9 Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
Otwórz swe usta, sądź sprawiedliwie i broń sprawy ubogiego i nędzarza.
10 Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
Któż znajdzie kobietę cnotliwą? Jej wartość przewyższa perły.
11 Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
Serce męża jej ufa i zysku mu nie zabraknie.
12 Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
Dobro mu będzie wyświadczać, a nie zło, po wszystkie dni swego życia.
13 Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
Szuka wełny i lnu i chętnie pracuje swymi rękami.
14 Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
Podobna jest do okrętów handlowych; przywozi żywność z daleka.
15 Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
Wstaje, gdy jeszcze jest noc, i daje pokarm swoim domownikom i odpowiednią porcję swym służącym.
16 Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
Myśli o polu i kupuje je; z zarobku swych rąk sadzi winnice.
17 Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
Przepasuje swe biodra siłą i umacnia swoje ramiona.
18 Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
Dostrzega, że jej dorobek jest dobry, a jej pochodnia w nocy nie gaśnie.
19 Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
Wyciąga ręce po kądziel, a dłonią chwyta wrzeciono.
20 Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
Otwiera dłoń przed ubogim i wyciąga swe ręce do nędzarza.
21 Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
Nie boi się śniegu dla swych domowników, bo wszyscy jej domownicy są ubrani w szkarłat.
22 Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
Robi sobie kobierce; jej ubiór jest z jedwabiu i purpury.
23 Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
Jej mąż jest znany w bramach, gdy siedzi wśród starszyzny ziemi.
24 Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
Wyrabia płótno i sprzedaje je, dostarcza pasy kupcowi.
25 Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
Siła i godność są jej strojem; będzie się cieszyła jeszcze w przyszłości.
26 Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
Otwiera swe usta mądrze i na jej języku [jest] prawo miłosierdzia.
27 Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
Dogląda spraw swego domu i nie je chleba próżniactwa.
28 Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
Jej dzieci powstają i błogosławią jej, mąż także ją chwali:
29 Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
Wiele kobiet poczynało sobie cnotliwie, ale ty przewyższasz je wszystkie.
30 Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
Wdzięk [jest] zwodniczy i piękność próżna, [lecz] kobieta, która się boi PANA, jest godna pochwały.
31 Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.
Dajcie jej z owocu jej rąk i niech jej czyny chwalą ją w bramach.

< Izaga 31 >