< Izaga 17 >

1 Ucezu olomileyo lokuthula kanye lalo lungcono kulendlu egcwele imihlatshelo lengxabano.
Bolji je zalogaj suha hljeba s mirom nego kuæa puna poklane stoke sa svaðom.
2 Inceku ehlakaniphileyo izabusa phezu kwendodana eyangisayo, yehlukanise ilifa phakathi kwezelamani.
Razuman sluga biæe gospodar nad sinom sramotnijem i s braæom æe dijeliti našljedstvo.
3 Imbiza yokuncibilikisa ngeyesiliva, lesithando ngesegolide, kodwa iNkosi ihlola izinhliziyo.
Topionica je za srebro i peæ za zlato, a srca iskušava Gospod.
4 Umenzi wobubi ulalela indebe ekhohlakeleyo; umqambimanga ubeka indlebe olimini oluchithayo.
Zao èovjek pazi na usne zle, a lažljivac sluša jezik pakostan.
5 Oklolodela umyanga uthuka uMenzi wakhe; othokoza encithakalweni kayikuba msulwa.
Ko se ruga siromahu, sramoti stvoritelja njegova; ko se raduje nesreæi, neæe ostati bez kara.
6 Abantwana babantwana bangumqhele wabadala, lodumo lwabantwana ngoyise.
Vijenac su starcima unuci, a slava sinovima oci njihovi.
7 Indebe elobungcwethi kayisifanelanga isithutha; kakhulu kangakanani indebe yamanga isiphathamandla.
Ne prilièi bezumnom visoka besjeda, akamoli knezu lažljiva besjeda.
8 Isipho siyilitshe eliligugu emehlweni abaniniso; loba ngaphi esiphendukela khona sizaphumelela.
Poklon je dragi kamen onome koji ga prima, kuda se god okrene napreduje.
9 Osibekela isiphambeko udinga uthando, kodwa ophindaphinda udaba wehlukanisa umngane oseduze.
Ko pokriva prijestup, traži ljubav; a ko ponavlja stvar, rastavlja glavne prijatelje.
10 Ukukhuza kuyajula koqedisisayo kulokutshaya isithutha ngokulikhulu.
Ukor tišti razumnoga veæma nego ludoga sto udaraca.
11 Omubi udinga ububi kuphela, kodwa isithunywa esilesihluku sizathunyelwa kuye.
Zao èovjek traži samo odmet, ali æe se ljut glasnik poslati na nj.
12 Kakuthi ibhere elifelwe yimidlwane lihlangane lomuntu, kodwa hatshi isithutha ebuthutheni baso.
Bolje je da èovjeka srete medvjedica kojoj su oteti medvjediæi, nego bezumnik u svom bezumlju.
13 Ophindisela okubi esikhundleni sokuhle, ububi kabuyikusuka endlini yakhe.
Ko vraæa zlo za dobro, neæe se zlo odmaæi od kuæe njegove.
14 Ukuqala kwenkani kunjengokuvulela amanzi; ngakho yekela ingxabano ingakazivezi.
Ko poène svaðu, otvori ustavu vodi; zato prije nego se zametne, proði se raspre.
15 Olungisisa omubi lolahla olungileyo bayisinengiso eNkosini, ngitsho bobabili.
Ko opravda krivoga i ko osudi pravoga, obojica su gad Gospodu.
16 Kungani kulemali yokuthenga inhlakanipho esandleni sesithutha, lokhu singelangqondo?
Na što je blago bezumnome u ruci kad nema razuma da pribavi mudrost?
17 Umngane uyathanda ngaso sonke isikhathi, lomzalwane uzalelwa inhlupheko.
U svako doba ljubi prijatelj, i brat postaje u nevolji.
18 Umuntu oswela ingqondo uyabambana ngezandla ukuba yisibambiso phambi kukamakhelwane wakhe.
Èovjek bezuman daje ruku i jamèi se za prijatelja svojega.
19 Othanda isiphambeko uthanda inkani; ophakamisa umnyango wakhe udinga ukubhujiswa.
Ko miluje svaðu, miluje grijeh; ko podiže uvis vrata svoja, traži pogibao.
20 Olenhliziyo ephambeneyo katholi okuhle, lophambene ngolimi uwela ebubini.
Ko je opaka srca, neæe naæi dobra; i ko dvolièi jezikom, pašæe u zlo.
21 Ozala isithutha, sizakuba lusizi kuye; loyise wesithutha kathokozi.
Ko rodi bezumna, na žalost mu je, niti æe se radovati otac luda.
22 Inhliziyo ethokozayo yenza kuhle njengomuthi, kodwa umoya owephukileyo womisa amathambo.
Srce veselo pomaže kao lijek, a duh žalostan suši kosti.
23 Omubi uthatha isipho esifubeni ukuphambula izindlela zesahlulelo.
Bezbožnik prima poklon iz njedara da prevrati putove pravdi.
24 Inhlakanipho iphambi koqedisisayo, kodwa amehlo esithutha asekucineni komhlaba.
Razumnomu je na licu mudrost, a oèi bezumniku vrljaju nakraj zemlje.
25 Indodana eyisiwula ilusizi kuyise, iyikubaba kowayizalayo.
Žalost je ocu svojemu sin bezuman, i jad roditeljci svojoj.
26 Ukuhlawulisa olungileyo lakho kakulunganga, lokutshaya iziphathamandla ngenxa yobuqotho.
Nije dobro globiti pravednika, ni da knezovi biju koga što je radio pravo.
27 Owazi ulwazi ugodla amazwi akhe; umuntu oqedisisayo ulomoya opholileyo.
Usteže rijeèi svoje èovjek koji zna, i tiha je duha èovjek razuman.
28 Isithutha esithuleyo laso sithiwa sihlakaniphile; ovala indebe zakhe uthiwa uyaqedisisa.
I bezuman kad muèi, misli se da je mudar, i razuman, kad stiskuje usne svoje.

< Izaga 17 >