< Izililo 3 >

1 Ngiyindodaebone inhlupheko ngentonga yolaka lwayo.
Ich bin der Mann, der Elend gesehen durch die Rute seines Grimmes.
2 Ingikhokhele yangihambisa emnyameni kodwa hatshi ekukhanyeni.
Mich hat er geleitet und geführt in Finsternis und Dunkel.
3 Isibili iphenduke yamelana lami; iphendule isandla sayo imelene lami usuku lonke.
Nur gegen mich kehrt er immer wieder seine Hand den ganzen Tag.
4 Igugisile inyama yami lesikhumba sami; yephulile amathambo ami.
Er hat verfallen lassen mein Fleisch und meine Haut, meine Gebeine hat er zerschlagen.
5 Yakhile imelene lami, yangihanqa ngenyongo lobunzima.
Bitterkeit und Mühsal hat er wider mich gebaut und mich damit umringt.
6 Ingihlalise endaweni ezimnyama, njengabafa endulo.
Er ließ mich wohnen in Finsternissen, gleich den Toten der Urzeit.
7 Ingibiyele ukuze ngingaphumi, yenza iketane lami lethusi laba nzima.
Er hat mich umzäunt, daß ich nicht herauskommen kann; er hat schwer gemacht meine Fesseln.
8 Njalo nxa ngikhala ngimemeza, ivalela phandle umkhuleko wami.
Wenn ich auch schreie und rufe, so hemmt er mein Gebet.
9 Ibiyele indlela yami ngamatshe abaziweyo, yenza izindlela zami zagoba.
Meine Wege hat er mit Quadern vermauert, meine Pfade umgekehrt.
10 Yaba kimi njengebhere elicathemeyo, isilwane ezindaweni zensitha.
Ein lauernder Bär ist er mir, ein Löwe im Versteck.
11 Iphambule izindlela zami, yangidabudabula, yangenza unxiwa.
Er hat mir die Wege entzogen und hat mich zerfleischt, mich verwüstet.
12 Igobisile idandili layo, yangimisa njengento yokunenjwa ngomtshoko.
Er hat seinen Bogen gespannt und mich wie ein Ziel dem Pfeile hingestellt.
13 Yenze amadodana esamba semitshoko yayo angena ezinsweni zami.
Er ließ in meine Nieren dringen die Söhne seines Köchers.
14 Ngaba yinhlekisa kibo bonke abantu bakithi, ingoma yabo usuku lonke.
Meinem ganzen Volke bin ich zum Gelächter geworden, bin ihr Saitenspiel den ganzen Tag.
15 Ingisuthise ngezinto ezibabayo, yanginathisa umhlonyane.
Mit Bitterkeiten hat er mich gesättigt, mit Wermut mich getränkt.
16 Njalo ichoboze amazinyo ami ngokhethe, yangigiga emlotheni.
Und er hat mit Kies meine Zähne zermalmt, hat mich niedergedrückt in die Asche.
17 Njalo wena walahla umphefumulo wami khatshana lokuthula; ngikhohlwe okuhle.
Und du verstießest meine Seele vom Frieden, ich habe des Guten vergessen.
18 Ngakho ngithi: Kubhubhile amandla ami lethemba lami eNkosini.
Und ich sprach: Dahin ist meine Lebenskraft und meine Hoffnung auf Jehova.
19 Khumbula inhlupheko yami lokuzulazula kwami, umhlonyane lenyongo.
Gedenke meines Elends und meines Umherirrens, des Wermuts und der Bitterkeit!
20 Umphefumulo wami uhlala ukukhumbula, njalo ukhotheme phakathi kwami.
Beständig denkt meine Seele daran und ist niedergebeugt in mir.
21 Lokhu ngiyakubuyisela enhliziyweni yami, ngakho-ke ngiyathemba.
Dies will ich mir zu Herzen nehmen, darum will ich hoffen:
22 Kuyizihawu zeNkosi ukuthi kasiqedwanga, ngoba izisa zakhe kazipheli;
Es sind die Gütigkeiten Jehovas, daß wir nicht aufgerieben sind; denn seine Erbarmungen sind nicht zu Ende;
23 zintsha ikuseni yonke; lukhulu uthembeko lwayo.
sie sind alle Morgen neu, deine Treue ist groß.
24 INkosi iyisabelo sami, kutsho umphefumulo wami; ngakho-ke ngizathemba kiyo.
Jehova ist mein Teil, sagt meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen.
25 INkosi ilungile kwabayilindelayo, kumphefumulo oyidingayo.
Gütig ist Jehova gegen die, welche auf ihn harren, gegen die Seele, die nach ihm trachtet.
26 Kuhle ukuthi umuntu athembe, njalo ngokuthula kusindiso lweNkosi.
Es ist gut, daß man still warte auf die Rettung Jehovas.
27 Kuhle emuntwini ukuthi athwale ijogwe ebutsheni bakhe.
Es ist dem Manne gut, daß er das Joch in seiner Jugend trage.
28 Kahlale yedwa, athule, ngoba isimethese lona.
Er sitze einsam und schweige, weil er es ihm auferlegt hat;
29 Kabeke umlomo wakhe othulini; mhlawumbe kungaba khona ithemba.
er lege seinen Mund in den Staub; vielleicht gibt es Hoffnung.
30 Kanikele isihlathi sakhe komtshayayo; asuthe inhlamba.
Dem, der ihn schlägt, reiche er den Backen dar, werde mit Schmach gesättigt.
31 Ngoba iNkosi kayiyikulahla kuze kube phakade.
Denn der Herr verstößt nicht ewiglich;
32 Ngoba lanxa idabukisile, kanti izakuba lesihawu ngobunengi bezisa zayo.
sondern wenn er betrübt hat, erbarmt er sich nach der Menge seiner Gütigkeiten.
33 Ngoba kayihluphi ngenhliziyo yayo idabukise abantwana babantu;
Denn nicht von Herzen plagt und betrübt er die Menschenkinder.
34 ukuchoboza ngaphansi kwenyawo zayo zonke izibotshwa zomhlaba;
Daß man alle Gefangenen der Erde unter seinen Füßen zertrete,
35 ukuphambukisa ilungelo lomuntu phambi kobuso boPhezukonke;
das Recht eines Mannes beuge vor dem Angesicht des Höchsten,
36 ukuphambanisa umuntu kudaba lwakhe, iNkosi kayikuboni yini?
einem Menschen Unrecht tue in seiner Streitsache: Sollte der Herr nicht darauf achten?
37 Ngubani ongakukhuluma, njalo kwenzeke, nxa iNkosi ingakulayanga?
Wer ist, der da sprach, und es geschah, ohne daß der Herr es geboten?
38 Kakuphumi ububi lokuhle emlonyeni woPhezukonke yini?
Das Böse und das Gute, geht es nicht aus dem Munde des Höchsten hervor?
39 Ngakho usolelani umuntu ophilayo, umuntu ngezono zakhe?
Was beklagt sich der lebende Mensch? Über seine Sünden beklage sich der Mann!
40 Asihlole silinge izindlela zethu, sibuyele eNkosini.
Prüfen und erforschen wir unsere Wege, und laßt uns zu Jehova umkehren!
41 Asiphakamisele inhliziyo lezandla zethu kuNkulunkulu emazulwini.
Laßt uns unser Herz samt den Händen erheben zu Gott im Himmel!
42 Thina siphambukile, saba lenkani; wena kawuthethelelanga.
Wir, wir sind abgefallen und sind widerspenstig gewesen; du hast nicht vergeben.
43 Wembese ngolaka, waxotshana lathi, wabulala, kawuhawukelanga.
Du hast dich in Zorn gehüllt und hast uns verfolgt; du hast hingemordet ohne Schonung.
44 Uzembese ngeyezi, ukuze kungedluli umkhuleko.
Du hast dich in eine Wolke gehüllt, so daß kein Gebet hindurchdrang.
45 Usenze saba yimfucuza lezibi phakathi kwezizwe.
Du hast uns zum Kehricht und zum Ekel gemacht inmitten der Völker.
46 Zonke izitha zethu zivule umlomo wazo zimelene lathi.
Alle unsere Feinde haben ihren Mund gegen uns aufgesperrt.
47 Ukwesaba lomgodi kukhona phambi kwethu, incithakalo lokwephuka.
Grauen und Grube sind über uns gekommen, Verwüstung und Zertrümmerung.
48 Ilihlo lami lehlisa imifula yamanzi ngokuchitheka kwendodakazi yabantu bami.
Mit Wasserbächen rinnt mein Auge wegen der Zertrümmerung der Tochter meines Volkes.
49 Ilihlo lami liyajuluka, kaliyekeli, kungelakuma,
Mein Auge ergießt sich ruhelos und ohne Rast,
50 ize ikhangele phansi ibone iNkosi isezulwini.
bis Jehova vom Himmel herniederschaue und dareinsehe.
51 Ilihlo lami lenza umphefumulo wami ube buhlungu ngenxa yawo wonke amadodakazi omuzi wakithi.
Mein Auge schmerzt mich wegen aller Töchter meiner Stadt.
52 Izitha zami zingizingele kabuhlungu njengenyoni, kungelasizatho.
Wie einen Vogel haben mich heftig gejagt, die ohne Ursache meine Feinde sind.
53 Bayiqumile impilo yami emgodini, baphosa ilitshe phezu kwami.
Sie haben mein Leben in die Grube hinein vernichtet und Steine auf mich geworfen.
54 Amanzi ageleza phezu kwekhanda lami; ngathi: Ngiqunyiwe.
Wasser strömten über mein Haupt; ich sprach: Ich bin abgeschnitten!
55 Ngabiza ibizo lakho, Nkosi, ngisemgodini phansi;
Jehova, ich habe deinen Namen angerufen aus der tiefsten Grube.
56 wezwa ilizwi lami; ungafihli indlebe yakho ekuphefumuleni kwami, ekukhaleleni kwami usizo.
Du hast meine Stimme gehört; verbirg dein Ohr nicht vor meinem Seufzen, meinem Schreien!
57 Wasondela ngosuku lapho ngikubiza, wathi: Ungesabi.
Du hast dich genaht an dem Tage, da ich dich anrief; du sprachst: Fürchte dich nicht!
58 Nkosi, uzimele izindaba zomphefumulo wami, wahlenga impilo yami.
Herr, du hast die Rechtssachen meiner Seele geführt, hast mein Leben erlöst.
59 Nkosi, ubonile ukoniwa kwami; yahlulela udaba lwami.
Jehova, du hast meine Bedrückung gesehen; verhilf mir zu meinem Rechte!
60 Ubonile yonke impindiselo yabo, wonke amacebo abo amelene lami.
Du hast gesehen alle ihre Rache, alle ihre Anschläge gegen mich.
61 Uzwile inhlamba yabo, Nkosi, wonke amacebo abo amelene lami,
Jehova, du hast ihr Schmähen gehört, alle ihre Anschläge wider mich,
62 indebe zabangivukelayo, lokuzindla kwabo kumelene lami lonke usuku.
das Gerede derer, die wider mich aufgestanden sind, und ihr Sinnen wider mich den ganzen Tag.
63 Khangela ukuhlala kwabo, lokusukuma kwabo; ngiyingoma yabo.
Schaue an ihr Sitzen und ihr Aufstehen! Ich bin ihr Saitenspiel.
64 Buyisela kibo impindiselo, Nkosi, njengokomsebenzi wezandla zabo.
Jehova, erstatte ihnen Vergeltung nach dem Werke ihrer Hände!
65 Banike ubulukhuni benhliziyo, isiqalekiso sakho kibo.
Gib ihnen Verblendung des Herzens, dein Fluch komme über sie!
66 Xotshana labo ngolaka, ubabhubhise bangabi ngaphansi kwamazulu eNkosi.
Verfolge sie im Zorne und tilge sie unter Jehovas Himmel hinweg!

< Izililo 3 >