< UJobe 8 >

1 Wasephendula uBilidadi umShuhi wathi:
Então respondeu Bildad o suhita, e disse:
2 Koze kube nini ukhuluma lezizinto, lamazwi omlomo wakho abe ngumoya olamandla?
Até quando falarás tais coisas, e as razões da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 UNkulunkulu uyahlanekela isahlulelo yini? Kumbe uSomandla uyahlanekela ukulunga yini?
Porventura perverteria Deus o direito? e perverteria o Todo-poderoso a justiça?
4 Uba abantwana bakho bonile kuye, yena usebalahlile emandleni esiphambeko sabo;
Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 uba wena umdinga uNkulunkulu ngovivi, uncenge kuSomandla;
Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-poderoso pedires misericórdia,
6 uba uhlambulukile, uqotho; isibili khathesi ubezavuka ngenxa yakho, aphumelelise indawo yokuhlala yokulunga kwakho.
Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 Lanxa ukuqala kwakho bekukuncinyane, kube kanti isiphetho sakho sizakwanda kakhulu.
O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 Ngoba ake ubuze esizukulwaneni sakuqala, uzilungisele isidingo saboyise.
Porque, pergunta agora às gerações passadas: e prepara-te para a inquirição de seus pais
9 Ngoba singabezolo, njalo kasazi, ngoba insuku zethu emhlabeni ziyisithunzi.
Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 Kabayikukufundisa yini, bakutshele, bakhuphe amazwi enhliziyweni yabo?
Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão razões?
11 Imihlanga ingakhula lapho okungelaxhaphozi khona yini? Ibhuma likhule lapho okungelamanzi khona?
Porventura sobe o junco sem lodo? ou cresce a espadana sem água?
12 Nxa lisebuluhlazeni balo lingakakhiwa, kube kanti libuna kuqala kwazo zonke izihlahlakazana.
Estando ainda na sua verdura, ainda que a não cortem, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 Zinjalo indlela zabo bonke abamkhohlwayo uNkulunkulu, lethemba lomzenzisi lizabhubha.
Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus: e a esperança do hipócrita perecerá.
14 Othemba lakhe lizaqunywa, lokuthemba kwakhe kuyibulembu besayobe.
Cuja esperança fica frustrada: e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Uyeyama endlini yakhe, kodwa kayimi; ubambelela kiyo, kodwa kayihlali.
Encostar-se-á à sua casa, mas não se terá firme: apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 Uluhlaza phambi kwelanga, lamahlumela akhe aphuma esivandeni sakhe.
Está sumarento antes que venha o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 Impande zakhe zithandele enqunjini; ubona indawo yamatshe.
As suas raízes se entrelaçam junto à fonte, para o pedregal atenta.
18 Uba emchitha endaweni yakhe, izamphika ithi: Kangizange ngikubone.
Absorvendo-o ele do seu lugar, nega-lo-á este, dizendo: Nunca te vi?
19 Khangela, le yintokozo yendlela yakhe; njalo kuzakhula abanye emhlabathini.
Eis que este é alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 Khangela, uNkulunkulu kayikumlahla opheleleyo, kabambi isandla sabenzi bobubi.
Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores:
21 Aze agcwalise umlomo wakho ngohleko, lezindebe zakho ngokumemeza kwentokozo.
Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de jubilação.
22 Abakuzondayo bazakwembeswa ngenhloni, lethente lababi lingabi khona.
Teus aborrecedores se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.

< UJobe 8 >