< UJobe 5 >

1 Ake umemeze, ukhona ongakuphendula yini? Uzaphendukela kuwuphi wabangcwele?
Rufe doch, ob einer da ist, der dir antwortet! Und an welchen der Heiligen willst du dich wenden?
2 Ngoba ulaka luyasibulala isiwula, lomhawu ubulale isiphukuphuku.
Denn den Narren erwürgt der Gram, und den Einfältigen tötet der Eifer.
3 Mina ngibone isiwula sigxila, kodwa ngahle ngaqalekisa indawo yaso yokuhlala.
Ich, ich sah den Narren Wurzel schlagen, und alsbald verwünschte ich seine Wohnung.
4 Abantwana baso bakhatshana losindiso, bachothozwa esangweni, njalo kungekho umkhululi.
Fern blieben seine Kinder vom Glück; und sie wurden im Tore zertreten, und kein Erretter war da.
5 Osivuno saso olambileyo uyasidla, esithatha lemeveni, lomphangi uginya inotho yaso.
Seine Ernte verzehrte der Hungrige, und bis aus den Dornhecken nahm er sie weg; und nach ihrem Vermögen schnappte die Schlinge.
6 Ngoba usizi kaluveli ethulini, lenhlupheko kayihlumi emhlabathini.
Denn nicht aus dem Staube geht Unheil hervor, und nicht sproßt Mühsal aus dem Erdboden;
7 Kube kanti umuntu uzalelwe inhlupheko njengoba inhlansi ziqhatshela phezulu.
sondern der Mensch ist zur Mühsal geboren, wie die Funken sich erheben im Fluge.
8 Kodwa mina bengizadinga uNkulunkulu, lakuNkulunkulu bengizabeka udaba lwami.
Ich jedoch würde Gott suchen und Gott meine Sache darlegen,
9 Owenza izinto ezinkulu lezingelakuhlolwa, imimangaliso engelakubalwa.
der Großes und Unerforschliches tut, Wunder bis zur Unzahl;
10 Onika izulu ebusweni bomhlaba, athumele amanzi ebusweni bamaphandle,
der Regen gibt auf die Fläche der Erde, und Wasser sendet auf die Fläche der Flur;
11 ukuze abamise phezulu abaphansi, ukuze abalilayo baphakanyiselwe ekuvikelekeni.
um Niedrige in die Höhe zu setzen, und Trauernde steigen empor zum Glück.
12 Uchitha amacebo abalobuqili, ukuze izandla zabo zingenzi cebo.
Der zunichte macht die Anschläge der Listigen, und ihre Hände führen den Plan nicht aus;
13 Ubamba abahlakaniphileyo ebuqilini babo, ukuze icebo labangaqondanga liwiselwe phansi.
der die Weisen erhascht in ihrer List, und der Verschmitzten Rat überstürzt sich.
14 Bahlangana lomnyama emini, baphumputhe phakathi kwemini njengebusuku.
Bei Tage stoßen sie auf Finsternis, und am Mittag tappen sie wie bei der Nacht.
15 Kodwa ukhulula umyanga enkembeni, emlonyeni wabo, lesandleni solamandla.
Und er rettet vom Schwerte, von ihrem Munde, und aus der Hand des Starken den Dürftigen.
16 Ngakho umyanga ulethemba, lobubi buzavala umlomo wabo.
So wird dem Armen Hoffnung, und die Ungerechtigkeit verschließt ihren Mund.
17 Khangela, ubusisiwe lowomuntu uNkulunkulu amlayayo; ngakho ungadeleli ukukhuza kukaSomandla.
Siehe, glückselig der Mensch, den Gott straft! So verwirf denn nicht die Züchtigung des Allmächtigen.
18 Ngoba yena uzwisa ubuhlungu, abuye abophe; uyalimaza, lezandla zakhe ziyapholisa.
Denn er bereitet Schmerz und verbindet, er zerschlägt, und seine Hände heilen.
19 Uzakukhulula enhluphekweni eziyisithupha, lakweziyisikhombisa ububi kabuyikukuthinta.
In sechs Drangsalen wird er dich erretten, und in sieben wird dich kein Übel antasten.
20 Endlaleni uzakuhlenga ekufeni, lempini emandleni enkemba.
In Hungersnot erlöst er dich von dem Tode, und im Kriege von der Gewalt des Schwertes.
21 Uzafihlelwa isiswepu solimi, njalo kawuyikwesaba incithakalo lapho ifika.
Vor der Zunge Geißel wirst du geborgen sein, und du wirst dich nicht fürchten vor der Verwüstung, wenn sie kommt.
22 Uzahleka incithakalo lendlala, njalo kawuyikwesaba izilo zomhlaba.
Der Verwüstung und des Hungers wirst du lachen, und vor dem Getier der Erde wirst du dich nicht fürchten;
23 Ngoba uzakuba lesivumelwano lamatshe eganga, lezilo zeganga zizakuba lokuthula lawe.
denn dein Bund wird mit den Steinen des Feldes sein, und das Getier des Feldes wird Frieden mit dir haben.
24 Njalo uzakwazi ukuthi ithente lakho lilokuthula, uzakwethekela indawo yakho yokuhlala ungasweli lutho.
Und du wirst erfahren, daß dein Zelt in Frieden ist, und überschaust du deine Wohnung, so wirst du nichts vermissen;
25 Uzakwazi futhi ukuthi inzalo yakho izakuba nengi, lembewu yakho njengotshani bomhlaba.
und du wirst erfahren, daß deine Nachkommenschaft zahlreich sein wird, und deine Sprößlinge gleich dem Kraut der Erde.
26 Uzafika engcwabeni lakho usuluphele, njengenqumbi zamabele zisenyuka ngesikhathi sawo.
Du wirst in Rüstigkeit in das Grab kommen, wie der Garbenhaufen eingebracht wird zu seiner Zeit. -
27 Khangela lokhu, sesikuhlolile; kunjalo. Kuzwe, uzazele wena.
Siehe, dieses, wir haben es erforscht, so ist es; höre es, und du, merke es dir!

< UJobe 5 >