< UJobe 27 >

1 UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
Hiob ciągnął dalej swoją odpowiedź:
2 Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
Jak żyje Bóg, [który] odrzucił mój sąd, i Wszechmocny, [który] rozgoryczył moją duszę;
3 Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
Dopóki jest we mnie tchnienie i duch Boży w moich nozdrzach;
4 oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
Moje wargi nie będą mówiły niegodziwości, a mój język nie wypowie fałszu.
5 Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
Nie daj Boże, abym miał was usprawiedliwiać; do śmierci nie odstąpię od swej niewinności.
6 Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
Będę trzymał się swojej sprawiedliwości i nie puszczę jej; moje serce nie oskarży mnie, póki żyję.
7 Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
Niech mój wróg będzie jak niegodziwiec, a ten, który powstaje przeciwko mnie, jak niesprawiedliwy.
8 Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
Jaka bowiem jest nadzieja obłudnika, choćby zysk osiągnął, gdy Bóg zabiera mu duszę?
9 UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
Czy Bóg usłyszy jego wołanie, gdy spadnie na niego nieszczęście?
10 Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
Czy będzie się rozkoszować Wszechmocnym? Czy będzie wciąż wzywał Boga?
11 Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
Pouczę was, [będąc] w ręce Boga, nie zataję niczego o Wszechmocnym.
12 Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
Oto wy wszyscy [to] widzicie; po co więc te próżne słowa?
13 Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
Taki jest dział niegodziwca u Boga i takie dziedzictwo, które otrzymają od Wszechmocnego ciemięzcy.
14 Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
Jeśli rozmnożą się jego synowie, [pójdą] pod miecz; a jego potomstwo nie nasyci się chlebem.
15 Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
Ci, którzy po nim pozostaną, będą pogrzebani w śmierci, a jego wdowy nie będą [go] opłakiwały;
16 Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
Choćby nagromadził srebra jak prochu i przygotował sobie szat jak gliny;
17 angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
To choć je przygotuje, włoży je sprawiedliwy, a niewinny będzie dzielić srebro.
18 Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
Zbuduje swój dom jak mól, jak szałas, który stawia stróż.
19 Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
Bogaty zaśnie, a nie będzie pogrzebany; otworzy oczy, ale [już] go nie ma.
20 Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
Ogarnie go strach jak wody, w nocy porwie go wicher.
21 Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
Uniesie go wiatr wschodni, a odejdzie; bo wicher wyrwie go z jego miejsca.
22 Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
To bowiem [Bóg] rzuci na niego i nie oszczędzi [go], choć bardzo chciał uciekać przed jego ręką.
23 Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.
Będą klaskać nad nim w dłonie i wygwizdywać go z jego miejsca.

< UJobe 27 >