< KumaHebheru 3 >

1 Ngakho, bazalwane abangcwele, bahlanganyeli bobizo lwasezulwini, qaphelani umphostoli lompristi omkhulu wovumo lwethu, uKristu Jesu,
Because of which, holy brothers, companions of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our affirmation, Jesus Christ,
2 othembeke kulowo owammisayo, njengoMozisi laye wayenjalo endlini yakhe yonke.
who was faithful to him who appointed him, as also was Moses in all his house.
3 Ngoba kwathiwa lo ufanele udumo olukhulu kuloMozisi, njengoba ulodumo olukhulu kulendlu ayakhileyo.
For this man was considered worthy of more glory than Moses, by so much as he who built it has more esteem than the house.
4 Ngoba yonke indlu yakhiwa ngothile; kodwa owakha izinto zonke nguNkulunkulu.
For every house is built by some man, but he who built all things is God.
5 UMozisi kambe wayethembekile endlini yonke yakhe njengenceku, kuze kube yibufakazi bezinto ebezizakhulunywa;
And Moses was indeed faithful in all his house as a servant, for a testimony of the things that were going to be spoken,
6 kodwa uKristu njengendodana phezu kwendlu yakhe; esiyindlu yakhe thina, uba-ke sibambelela ngokuqina isibindi lokuziqhenya kwethemba kuze kube sekupheleni.
but Christ as a Son over his house, whose house we are, if only we keep in possession our confidence and pride of hope, firm until the end.
7 Ngakho njengoba uMoya oyiNgcwele esithi: Lamuhla uba lilizwa ilizwi lakhe,
Therefore, as the Holy Spirit says, Today if ye hear his voice,
8 lingazenzi zibe lukhuni inhliziyo zenu, njengekucunuleni, ngosuku lokulingwa enkangala,
do not harden your hearts as in the rebellion, according to the day of the trial in the wilderness,
9 lapho oyihlo bangilinga, bengihlola, basebebona imisebenzi yami okweminyaka engamatshumi amane;
where your fathers challenged me, tested me, and saw my works forty years.
10 ngakho ngasithukuthelela lesosizukulwana, ngathi: Bayaduha kokuphela enhliziyweni; lalaba kabazazanga indlela zami;
Therefore I was angry with that generation, and said, They are always led astray in their heart, and they did not know my ways.
11 ngaze ngafunga ekuthukutheleni kwami ngathi: Kabayikungena ekuphumuleni kwami.
So I swore in my wrath, They will not enter into my rest.
12 Nanzelelani, bazalwane, hlezi kuzakuba khona loba nini phakathi komunye wenu inhliziyo embi yokungakholwa, ekuduheni kuNkulunkulu ophilayo;
Watch, brothers, lest there will be in any of you an evil heart of unbelief in withdrawing from the living God.
13 kodwa khuthazanani insuku ngensuku, kusathiwa lamuhla, ukuze kungabi khona kini owenziwa lukhuni ngenkohliso yesono;
But exhort each other during each day, while it is called Today, lest any of you may be hardened by the deceitfulness of sin.
14 ngoba sesibe ngabahlanganyeli bakaKristu, uba-ke sibambisisa isiqalo sokuqiniseka kuze kube sekupheleni;
For we have become companions of the Christ, if only we keep in possession the primacy of the essence, steadfast until the end,
15 kusathiwa: Lamuhla uba lilizwa ilizwi lakhe, lingazenzi zibe lukhuni inhliziyo zenu, njengekucunuleni.
while it is said, Today if ye will hear his voice, do not harden your hearts as in the rebellion.
16 Ngoba abanye sebezwile bathukuthelisa, kodwa kakusibo bonke labo abaphuma eGibhithe ngoMozisi.
For some who heard rebelled, but not all those who came out of Egypt by Moses.
17 Kodwa ngobani athukutheliswa yibo okweminyaka engamatshumi amane? Kakusibo labo abonayo yini, abazidumbu zabo zawela enkangala?
But with whom was he angry forty years? Was it not with those who sinned, whose carcasses fell in the wilderness?
18 Ngobani-ke afunga kubo ukuthi kabazukungena ekuphumuleni kwakhe, ngaphandle kwalabo abangalalelanga?
And to whom did he swear were not going to enter into his rest, if not to those who were disobedient?
19 Ngakho siyabona ukuthi babengelakungena ngenxa yokungakholwa.
And we see that they were not able to enter in because of unbelief.

< KumaHebheru 3 >