< U-Ezra 2 >

1 Laba-ke ngabantwana besabelo abenyuka besuka ekuthunjweni kwalabo ababethunjiwe uNebhukadinezari inkosi yeBhabhiloni ayebathumbele eBhabhiloni, ababuyela eJerusalema loJuda, ngulowo lalowo emzini wakibo;
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 abafika loZerubhabheli, uJeshuwa, uNehemiya, uSeraya, uRehelaya, uModekhayi, uBilishani, uMisipari, uBigivayi, uRehuma, uBahana. Inani lamadoda esizwe sakoIsrayeli:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 Abantwana bakoParoshi, izinkulungwane ezimbili lekhulu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 Abantwana bakoShefathiya, amakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili.
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 Abantwana bakoAra, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu.
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 Abantwana bakoPahathi-Mowabi, ababantwana bakaJeshuwa-Jowabi, izinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 Abantwana bakoElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 Abantwana bakoZathu, amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu.
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 Abantwana bakoZakayi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha.
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 Abantwana bakoBani, amakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili.
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 Abantwana bakoBebayi, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu.
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 Abantwana bakoAzigadi, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili.
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 Abantwana bakoAdonikamu, amakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lesithupha.
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 Abantwana bakoBigivayi, izinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lesithupha.
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 Abantwana bakoAdini, amakhulu amane lamatshumi amahlanu lane.
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 Abantwana bakoAteri, bakoHezekhiya, amatshumi ayisificamunwemunye lesificaminwembili.
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 Abantwana bakoBezayi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu.
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 Abantwana bakoJora, ikhulu letshumi lambili.
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 Abantwana bakoHashuma, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 Abantwana bakoGibari, amatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu.
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 Abantwana beBhethelehema, ikhulu lamatshumi amabili lantathu.
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 Amadoda eNetofa, amatshumi amahlanu lesithupha.
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 Amadoda eAnathothi, ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 Abantwana beAzimavethi, amatshumi amane lambili.
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 Abantwana beKiriyatharimi, iKefira, leBherothi, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu.
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 Abantwana beRama leGaba, amakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye.
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 Amadoda eMikimasi, ikhulu lamatshumi amabili lambili.
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 Amadoda eBhetheli leAyi, amakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu.
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 Abantwana beNebo, amatshumi amahlanu lambili.
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 Abantwana bakoMagibishi, ikhulu lamatshumi amahlanu lesithupha.
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 Abantwana bomunye uElamu, inkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane.
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 Abantwana beLodi, iHadidi, leOno, amakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu.
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 Abantwana beJeriko, amakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu.
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 Abantwana beSenaha, izinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 Abapristi: Abantwana bakoJedaya bendlu kaJeshuwa: Amakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 Abantwana bakoImeri: Inkulungwane lamatshumi amahlanu lambili.
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 Abantwana bakoPashuri: Inkulungwane lamatshumi amane lesikhombisa.
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 Abantwana bakoHarimi: Inkulungwane letshumi lesikhombisa.
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 AmaLevi: Abantwana bakoJeshuwa loKadimiyeli, babantwana bakaHodaviya: Amatshumi ayisikhombisa lane.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 Abahlabeleli: Abantwana bakoAsafi: Ikhulu lamatshumi amabili lesificaminwembili.
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 Abantwana babalindi bamasango. Abantwana bakoShaluma, abantwana bakoAteri, abantwana bakoTalimoni, abantwana bakoAkubi, abantwana bakoHatita, abantwana bakoShobayi, bonke babelikhulu lamatshumi amathathu lesificamunwemunye.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 AmaNethini: Abantwana bakoZiha, abantwana bakoHasufa, abantwana bakoTabhawothi,
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 abantwana bakoKerosi, abantwana bakoSiyaha, abantwana bakoPadoni,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 abantwana bakoLebana, abantwana bakoHagaba, abantwana bakoAkubi,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 abantwana bakoHagabi, abantwana bakoShamilayi, abantwana bakoHanani,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 abantwana bakoGideli, abantwana bakoGahari, abantwana bakoReyaya,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 abantwana bakoRezini, abantwana bakoNekoda, abantwana bakoGazama,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 abantwana bakoUza, abantwana bakoPhaseya, abantwana bakoBhesayi,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 abantwana bakoAsina, abantwana bakoMewunimi, abantwana bakoNefusimi,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 abantwana bakoBakibuki, abantwana bakoHakufa, abantwana bakoHarihuri,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 abantwana bakoBaziluthi, abantwana bakoMehida, abantwana bakoHarisha,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 abantwana bakoBarkosi, abantwana bakoSisera, abantwana bakoThama,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 abantwana bakoNeziya, abantwana bakoHatifa.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 Abantwana bezinceku zikaSolomoni: Abantwana bakoSotayi, abantwana bakoHasoferethi, abantwana bakoPeruda,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 abantwana bakoJahala, abantwana bakoDarkoni, abantwana bakoGideli,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 abantwana bakoShefathiya, abantwana bakoHathili, abantwana bakoPokerethi-Hazebayimi, abantwana bakoAmi.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 Wonke amaNethini labantwana bezinceku zikaSolomoni babengamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 Lalaba yilabo abenyuka bevela eTeli-Mela, iTeli-Harisha, iKerubi, iAdani, iImeri, kodwa babengelakutsho indlu yaboyise, lenzalo yabo, ukuthi bavela koIsrayeli:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 Abantwana bakoDelaya, abantwana bakoTobiya, abantwana bakoNekoda: Amakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 Lebantwaneni babapristi, abantwana bakoHabaya, abantwana bakoHakozi, abantwana bakoBarizilayi, owathatha umfazi emadodakazini kaBarizilayi umGileyadi, wasebizwa ngebizo lawo.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 Laba badinga ukubhalwa kwabo oluhlwini lwababhaliweyo ngezizukulwana, kodwa kabatholakalanga; basebekhutshwa ebupristini njengabangcolileyo.
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 Umbusi wasesitsho kubo ukuthi bangadli okwezinto ezingcwelengcwele, kuze kusukume umpristi oleUrimi leThumimi.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 Ibandla lonke lindawonye lalizinkulungwane ezingamatshumi amane lambili lamakhulu amathathu lamatshumi ayisithupha,
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 ngaphandle kwenceku zabo lencekukazi zabo; lezi zazizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu lamatshumi amathathu lesikhombisa; babelabahlabeleli labahlabelelikazi abangamakhulu amabili.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 Amabhiza abo ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lesithupha; imbongolo zabo zingamakhulu amabili lamatshumi amane lanhlanu;
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 amakamela abo engamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu; obabhemi bezinkulungwane eziyisithupha lamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 Lenhlokweni zaboyise, ekufikeni kwabo endlini yeNkosi eseJerusalema, zanikelela indlu kaNkulunkulu ngesihle ukuyimisa endaweni yayo.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 Zanikela ngokwamandla azo esikhwameni somsebenzi inhlamvu zegolide ezizinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye, lamamane esiliva azinkulungwane ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu, lezigqoko zabapristi ezilikhulu.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 Abapristi lamaLevi lengxenye yabantu labahlabeleli labalindi bamasango lamaNethini basebehlala emizini yabo, loIsrayeli wonke emizini yakhe.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< U-Ezra 2 >