< 2 UPhetro 1 >

1 USimoni Petro, inceku lomphostoli kaJesu Kristu, kulabo abazuze ukholo oluligugu njengathi ngokulunga kukaNkulunkulu wethu loMsindisi wethu uJesu Kristu:
This letter comes from Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who share with us the same priceless trust in our God and Savior Jesus Christ, the one who is truly good and right.
2 Kakwandiswe kini umusa lokuthula elwazini lukaNkulunkulu lolukaJesu iNkosi yethu.
May you have ever more grace and peace as you grow in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
3 Njengamandla akhe obuNkulunkulu asinike zonke izinto ezimayelana lempilo lokukhonza uNkulunkulu, ngokolwazi lwalowo owasibiza ngobukhosi langobuhle;
Through his divine power we have been given everything that's important to live a God-centered life. This comes through knowing him who called us to himself by his own glory and goodness. In this way he's given us wonderful, priceless promises.
4 okungakho siphiwe izithembiso ezinkulu kakhulu leziligugu, ukuze ngalezi libe ngabahlanganyeli bemvelo yobuNkulunkulu, seliphephe ekuboleni okusemhlabeni ngenxa yenkanuko.
Through these promises you can share in the divine nature, being rid of the corruption caused by this world's evil desires.
5 Njalo ngenxa yalokhu-ke selenze yonke inkuthalo, yengezelelani ukulunga ekholweni lwenu, lekulungeni ulwazi,
For this same reason, do everything you can! Add to your trust in God, goodness; add to goodness, knowledge;
6 lelwazini ukuzithiba, lekuzithibeni ukubekezela, lekubekezeleni ukwesaba uNkulunkulu,
add to knowledge, self-control; add to self-control, patience; add to patience, reverence;
7 lekwesabeni uNkulunkulu uthando lwabazalwane, lethandweni lwabazalwane uthando.
add to reverence, affection for fellow-believers, add to affection for fellow-believers, love.
8 Ngoba uba lezizinto zikhona kini, njalo zisanda, kaziyikulenza livilaphe njalo lingabi lezithelo elwazini lweNkosi yethu uJesu Kristu;
The more you have these qualities, the more they will keep you from being ineffective and unproductive in your knowledge of our Lord Jesus Christ.
9 ngoba ongelazo lezizinto, uyisiphofu ubonela eduze, esekhohlwe ukuthi wahlanjululwa ezonweni zakhe ezindala.
For anyone who doesn't have such qualities is short-sighted, or blind. They forget that they've been cleansed from their past sins.
10 Ngakho, bazalwane, tshisekelani kakhulu ukuqinisa ubizo lokhetho lwenu; ngoba uba lisenza lezizinto, kalisoze likhubeke loba nini.
So, brothers and sisters, be all the more determined to make sure you are truly “called and chosen.” If you do this, you won't ever fall.
11 Ngoba ngokunjalo lizakwengezelelwa ngokukhulu ukungena embusweni ophakade weNkosi yethu loMsindisi uJesu Kristu. (aiōnios g166)
You will receive a tremendous welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. (aiōnios g166)
12 Ngakho kangisoze ngiyekele ukulikhumbuza njalonjalo ngalezizinto, lanxa lisazi, njalo liqinisiwe eqinisweni elikhona.
That's why I always remind you about these things, even though you know them already, and you stand firm in the truth that you possess.
13 Njalo ngibona kulungile ukuthi, nxa ngisesekhona kulelithabhanekele, ngilivuse ngesikhumbuzo;
But I still think it's a good idea to encourage you by giving you reminders while I live.
14 ngisazi ukuthi kuyaphangisa ukususwa kwethabhanekele lami, njengalokhu leNkosi yethu uJesu Kristu ingitshengisile.
I know the time when I shall leave this life will be coming soon— our Lord Jesus Christ has made this clear to me.
15 Kodwa lami ngizakhuthala ukuthi ngezikhathi zonke emva kokusuka kwami libe lesikhumbuzo salezizinto.
I will do my best so that when I'm gone you will always be able to remember these things.
16 Ngoba sasingalandeli izinganekwane zobuqili, lapho silazisa amandla lokuza kweNkosi yethu uJesu Kristu, kodwa sasingabazibonelayo ubukhulu bayo.
We didn't follow made-up myths when we told you about the coming in power of our Lord Jesus Christ—we saw his majesty for ourselves.
17 Ngoba wemukela udumo lobukhosi okuvela kuNkulunkulu uBaba, lapho ilizwi elinje lafikiswa kuye ngenkazimulo yobukhosi lisithi: Le yiNdodana yami ethandekayo mina engithokoza kuyo;
He received honor and glory from God the Father when the voice of majestic glory spoke to him and announced, “This is my Son, the one I love, and who truly pleases me.”
18 lalelilizwi thina salizwa livela ezulwini, lapho sasilaye entabeni engcwele.
We ourselves heard this voice speak from heaven when we were with him on the holy mountain.
19 Njalo silelizwi eliqinileyo kakhulu lesiprofetho, elenza kuhle ukuliqaphelisa njengesibane esikhanyayo endaweni emnyama, luze lukhanye usuku, lekhwezi liphumele enhliziyweni zenu;
We also have the confirming word of prophecy that's absolutely trustworthy, and you will benefit from paying close attention to it. It's like a lamp that shines in a dark place until the day dawns, and the morning star shines to illuminate your minds.
20 lisazi lokhu kuqala, ukuthi kasikho isiprofetho sombhalo esivela kungcazelo engeyakhe.
Most of all you should realize that no prophecy of scripture is a matter for interpretation based on the whims of an individual,
21 Ngoba kakuzanga kulethwe isiprofetho ngentando yomuntu, kodwa abantu abangcwele bakaNkulunkulu bakhuluma beqhutshwa nguMoya oNgcwele.
for no prophecy originated in human ideas, but prophets spoke for God as they were moved by the Holy Spirit.

< 2 UPhetro 1 >