< 2 Kwabasekhorinte 2 >

1 Ngasengizimisela lokhu, ukungaphindi ngize kini esizini.
Ie amy zao, tampakevetse amako t’ie tsy homb’ama’areo mb’eo aman’anahelo;
2 Ngoba uba mina ngilibangela usizi, ngubani-ke ongithokozisayo, ngaphandle kobangelwe yimi usizi?
fa naho zaho ty mampihontoke anahareo, ia ka ty hampiehake ahy naho tsy i nampanaheloekoo?
3 Njalo ngalibhalela into le efananayo ukuze ekufikeni kwami ngingabi losizi kulabo abamele bangithokozise, ngileqiniso ngani lonke, ukuthi intokozo yami ingeyenu lonke.
Ty nanokirako zay, le he te zaho homb’eo, ro mioremeñe amo ho nampirebek’ ahikoo; fa atokisako ama’areo iaby te ze mahafale ahy ro mahafale anahareo iaby.
4 Ngoba esizini olukhulu lekudabukeni kwenhliziyo ngalibhalela ngezinyembezi ezinengi, kungeyisikho ukuthi libangelwe usizi, kodwa ukuze lazi uthando olwengezelelweyo engilalo kini.
Toe an-kaloviloviañe naho fikoretan-tro naho ranomaso maro ty nanokirako, tsy te hampañore, fa ty hampandrendreke anahareo ty fikokoako miheotse.
5 Kodwa uba ekhona obange usizi, kabanganga usizi kimi, kodwa nganxanye (ukuze ngingathwalisi nzima) kini lonke.
Aa naho teo ty nampañore, le tsy zaho ty nampanaheloe’e, fe, (tsy mone ho losoreko) mete niorea’ areo iaby.
6 Kumanele onjalo lokhukukhuza okungokwabanengi;
Fa nahaeneke indatiy i fandilovañe nipaoha’ i màroy azey.
7 ukuze endaweni yalokho kungcono lithethelele liduduze, hlezi onjalo aginywe lusizi olwengezelelweyo.
Ie amy zao, soa re te ihevèa’ areo naho añohòa’ areo, tsy mone t’ie ho opoe’ ty hontoke.
8 Ngakho ngiyalincenga ukuthi liqinise uthando lwenu kuye.
Aa le osiheko, te ho vente’areo ama’e ty fikokoa’ areo.
9 Ngoba ngenxa yalokhu futhi ngabhala, ukuze ngazi ukuhlolwa kwenu, uba lingabalalelayo ezintweni zonke.
Ty nisokirako, le ty hitsoke anahareo hera mete mivohotse ndra aman’ inoñ’ inoñe.
10 Lalowo elimthethelela ulutho, lami ngiyamthethelela; ngoba mina uba ngithethelele ulutho, lowo engimthethelelayo, ngikwenza ngenxa yenu phambi kobuso bukaKristu,
Aa le ze ihevea’ areo ro iheveako ka. Le ze napoko—naho toe eo ty ho niheveañe, le fa niheveako añatrefa’ i Norizañey ty ama’ areo,
11 ukuze singasetshenziswa nguSathane; ngoba kasisibo abangazi ngamaqhinga akhe.
tsy mone hamañahy antika i mpañìnjey, itika tsy bahimo amo sata’eo.
12 Lekufikeni kwami eTrowasi ngevangeli likaKristu, kwathi sengivulelwe umnyango eNkosini,
Ie nivotrake e Troasy añe raho ty amy talili-soa’ i Norizañeiy, le nisokake ho ahiko, amy Talè ao, i lalañey,
13 kangibanga lokuphumula emoyeni wami, ngoba angimtholanga uTitosi umzalwane wami; kodwa ngasengivalelisa kubo ngasuka ngaya eMakedoniya.
fe tsy nazava ty troko, amy te tsy nitreako t’i Titosy rahalahiko. Aa le nangata-dalañe am’iereo vaho nionjomb’e Makedonia mb’eo.
14 Njalo kabongwe uNkulunkulu osikhokhelayo ngesikhathi sonke ekunqobeni kuKristu, njalo ebonakalisa ngathi iphunga lolwazi lwakhe endaweni zonke.
Andriañeñe t’i Andrianañahare, mpiaolo anay am-pandrebahañe nainai’e amy Norizañey, naho aboele’e aña­ma’ay ty harifondrifo’ ty fahafohinañe aze tok’ aia tok’ aia.
15 Ngoba siliphunga elimnandi likaKristu kuNkulunkulu kulabo abasindiswayo lakulabo ababhubhayo;
Fa aman’ Añahare zahay ro hamañi’ i Norizañey amo mirombakeo naho amo mikoromakeo;
16 kulaba iphunga lokufa ekufeni, lakwabanye iphunga elimnandi lempilo empilweni. Njalo ngubani olingene lezizinto?
amy raikey ty haimbon-kavilasy ho am-pihomahañe, le amy raikey ty harifondrifon-kavelo ho aman-kaveloñe vaho ia ty mahatafe­tetse zay?
17 Ngoba kasinjengabanengi, abalonayo ilizwi likaNkulunkulu; kodwa njengebuqothweni, njalo njengokuvela kuNkulunkulu, phambi kukaNkulunkulu sikhuluma sikuKristu.
Tsy manahake i maro mandetake i tsaran’ Añahareiy zahay; fe ami’ty do’e aman’ Añahare naho amy Norizañey, añatrefan’ Añahare ro itaroña’ay.

< 2 Kwabasekhorinte 2 >