< 1 KuThimothi 3 >

1 Lithembekile ilizwielithi: Uba umuntu efisa isikhundla sombonisi, ufisa umsebenzi omuhle;
PALABRA fiel: Si alguno apetece obispado, buena obra desea.
2 ngakho kumele ukuthi umbonisi abe ngongasolekiyo, indoda yomfazi munye, ozithintayo, oqondileyo, oziphatha ngokufaneleyo, ophatha kuhle izihambi, olelisu lokufundisa;
Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una mujer, solícito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseñar;
3 angabi yisidakwa, angabi ngothanda ukulwa, anganxwaneli inzuzo embi, kodwa abe mnene, angabi ngothanda ukuxabana, angabi ngothanda imali;
No amador del vino, no heridor, no codicioso de torpes ganancias, sino moderado, no litigioso, ajeno de avaricia;
4 ephatha kuhle owakhe umuzi, elabantwana abalalela ngenhlonipho yonke,
Que gobierne bien su casa, que tenga sus hijos en sujeción con toda honestidad;
5 ngoba uba umuntu engakwazi ukuphatha owakhe umuzi, angaligcina njani ibandla likaNkulunkulu?
(Porque el que no sabe gobernar su casa, ¿cómo cuidará de la iglesia de Dios?)
6 Kangabi ngosanda ukukholwa, hlezi ngokukhukhunyezwa awele ekulahlweni kukadiyabhola.
No un neófito, porque inflándose no caiga en juicio del diablo.
7 Kumele futhi ukuthi abe lobufakazi obuhle kwabangaphandle, hlezi awele ekuthukweni lemjibileni kadiyabhola.
También conviene que tenga buen testimonio de los extraños, porque no caiga en afrenta y en lazo del diablo.
8 Ngokunjalo abadikoni bahlonipheke, bangabi ndimimbili, bangananzi iwayini elinengi, bangafisi inzuzo embi,
Los diáconos asimismo, [deben ser] honestos, no bilingües, no dados á mucho vino, no amadores de torpes ganancias;
9 babambe imfihlo yokholo esazeleni esimhlophe.
Que tengan el misterio de la fe con limpia conciencia.
10 Laba-ke kabaqale bahlolwe, okulandelayo kabakhonze uba bengasoleki.
Y éstos también sean antes probados; y así ministren, si fueren sin crimen.
11 Ngokunjalo omkabo babe ngabahloniphekayo, abanganyeyiyo, abazithintayo, bethembekile ezintweni zonke.
Las mujeres asimismo, honestas, no detractoras, templadas, fieles en todo.
12 Abadikoni kababe ngamadoda amfazi munye, aphatha kuhle abantwana leyawo imizi.
Los diáconos sean maridos de una mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas.
13 Ngoba abakhonze kuhle bazizuzela isimilo esihle, lesibindi esikhulu ekholweni olukuKristu Jesu.
Porque los que bien ministraren, ganan para sí buen grado, y mucha confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
14 Lezizinto ngikubhalela zona, ngithemba ukuza kuwe masinyane;
Esto te escribo con esperanza que iré presto á ti:
15 kodwa uba ngibambeka, ukuze wazi ukuthi kufanele uziphathe njani endlini kaNkulunkulu, elibandla likaNkulunkulu ophilayo, insika lesisekelo seqiniso.
Y si no fuere tan presto, para que sepas cómo te conviene conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad.
16 Kuyavunywa-ke ukuthi yinkulu imfihlo yokukhonza uNkulunkulu: UNkulunkulu wabonakaliswa enyameni, wathiwa ulungile kuMoya, wabonwa zingilosi, watshunyayelwa ezizweni, wakholeka emhlabeni, wenyuselwa ebukhosini.
Y sin contradicción, grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en carne; ha sido justificado con el Espíritu; ha sido visto de los ángeles; ha sido predicado á los Gentiles; ha sido creído en el mundo; ha sido recibido en gloria.

< 1 KuThimothi 3 >