< 1 KwabaseThesalonika 5 >

1 Kodwa ngezikhathi langemizuzu, bazalwane, kalisweli ukuthi libhalelwe,
А про часи і пори, брати, писати вам немає потреби,
2 ngoba lina uqobo liyazi kuhle kakhulu ukuthi usuku lweNkosi luzafika ngokunjalo njengesela ebusuku;
бо ви добре знаєте, що День Господній прийде, як злодій вночі.
3 ngoba nxa besithi: Ukuthula lokuhlala kuhle, khona ukubhujiswa okujumayo kuzabehlela, njengomhelo kowesifazana okhulelweyo, njalo kabasoze baphunyuke.
Коли люди говоритимуть: «Мир і безпека», тоді несподівано прийде на них загибель, як страждання на породіллю, і вони не уникнуть цього.
4 Kodwa lina, bazalwane, kalikho emnyameni, ukuze lolosuku luliphuthume njengesela;
Але ви, брати, не в темряві, щоб цей День схопив вас, як злодій.
5 lina lonke lingabantwana bokukhanya labantwana bemini; kasisibo abobusuku loba abobumnyama;
Адже ви всі сини світла й сини дня. Ми не належимо ні до ночі, ні до темряви.
6 ngakho-ke asingalali njengabanye labo, kodwa asilinde siqonde.
Тож не спімо, як інші, а пильнуймо та будьмо тверезими.
7 Ngoba abalalayo balala ebusuku; labadakwayo badakwa ebusuku.
Бо ті, що сплять, сплять уночі і ті, що напиваються, напиваються вночі.
8 Kodwa thina esingabemini, asiqonde, sifake isivikelo sesifuba sokholo lothando, lethemba losindiso libe likhowa,
А ми належимо до дня, тому будьмо тверезими, одягнувши нагрудник віри й любові та шолом надії спасіння.
9 ngoba uNkulunkulu kasimiselanga ulaka, kodwa ukuzuza usindiso ngeNkosi yethu uJesu Kristu,
Адже Бог призначив нас не для гніву, а щоб ми отримали спасіння через Господа нашого Ісуса Христа.
10 owasifelayo, ukuze loba siphapheme loba silele, siphile kanye laye.
Він помер за нас, щоб ми – живі чи мертві – могли жити разом із Ним.
11 Ngakho khuthazanani, lakhane, njengoba lani likwenza.
Тому підбадьорюйте та збудовуйте одне одного, як ви й робите.
12 Kodwa siyalincenga, bazalwane, ukuthi libazi labo abasebenza nzima phakathi kwenu, labaliphathayo eNkosini, labalelulekayo,
Ми просимо вас, брати, шануйте тих, хто багато працює серед вас, керуючи та наставляючи вас у Господі.
13 njalo libahlonipha kakhulu okwedlula amalawulo ethandweni ngenxa yomsebenzi wabo. Hlalisanani ngokuthula.
Поважайте їх у любові за їхню роботу. Живіть у мирі одне з одним.
14 Kodwa siyalikhuthaza, bazalwane, yelulekani abangelamthetho, liduduze abadanileyo, lisekele ababuthakathaka, libekezelele bonke.
Закликаємо вас, брати, наставляйте лінивих, втішайте малодушних, допомагайте слабким, будьте терплячі до всіх.
15 Qaphelani ukuthi kungabi khona ophindisela omunye okubi ngokubi; kodwa dingisisani ngesikhathi sonke okuhle lomunye komunye lakibo bonke.
Пильнуйте, щоб ніхто не віддавав злом за зло, але завжди прагніть робити добро одне одному й всім іншим.
16 Thokozani njalonjalo;
Завжди радійте!
17 khulekani lingaphezi;
Безперестанно моліться!
18 bongani kukho konke; ngoba lokhu kuyintando kaNkulunkulu kuKristu Jesu ngani.
За все дякуйте, бо це є воля Божа для вас у Христі Ісусі.
19 Lingamcitshi uMoya;
Не вгашайте Духа!
20 lingadeleli iziprofetho;
Не зневажайте пророцтв,
21 hlolisisani konke; libambelele kokuhle;
а все перевіряйте й тримайтеся того, що добре.
22 dedani kukho konke ukubonakala kobubi.
Стережіться всякого роду зла.
23 Kungathi uNkulunkulu wokuthula uqobo angalenza libe ngcwele ngokupheleleyo; njalo kungathi umoya wenu wonke lomphefumulo lomzimba kungalondolozwa kungasoleki ekufikeni kweNkosi yethu uJesu Kristu.
Нехай Сам Бог миру освячує вас у всій повноті. Нехай ваш дух, душа й тіло будуть збережені бездоганними до приходу Господа нашого Ісуса Христа.
24 Uthembekile yena olibizayo; laye ozakwenza lokhu.
Той, Хто вас покликав, – вірний, і Він зробить це.
25 Bazalwane, sikhulekeleni.
Брати, моліться за нас!
26 Bingelelani abazalwane bonke ngokwanga okungcwele.
Вітайте всіх братів святим поцілунком.
27 Ngiyalifungisa ngeNkosi, ukuthi lincwadi ifundwe kubo bonke abazalwane abangcwele.
Закликаю вас перед Господом прочитати цього листа всім братам.
28 Umusa weNkosi yethu uJesu Kristu kawube lani. Ameni.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа [нехай буде] з вами.

< 1 KwabaseThesalonika 5 >