< 1 Imilando 1 >

1 UAdamu, uSeti, uEnosi,
Adão, Seth, Enos,
2 uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 uEnoki, uMethusela, uLameki,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 lomJebusi lomAmori lomGirigashi
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 lomHivi lomArki lomSini
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 lomArvadi lomZemari lomHamathi.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 loHadoramu loUzali loDikila
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 loEbhali loAbhimayeli loShebha
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 UShemu, uArpakishadi, uShela,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 uEberi, uPelegi, uRewu,
Heber, Peleg, Rehu,
26 uSerugi, uNahori, uTera,
Serug, Nahor, Thare,
27 uAbrama; onguAbrahama.
Abrão, que é Abrahão.
28 Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.

< 1 Imilando 1 >