< 1 Imilando 8 >

1 UBhenjamini wasezala uBhela izibulo lakhe, uAshibeli owesibili, loAhara owesithathu,
Benjamin aber zeugete Bela, seinen ersten Sohn, Asbal den andern, Ahrah den dritten,
2 uNoha owesine, loRafa owesihlanu.
Noha den vierten, Rapha den fünften.
3 Njalo uBhela wayelamadodana: OAdari loGera loAbhihudi
Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
4 loAbishuwa loNamani loAhowa
Abisua, Naeman, Ahoah,
5 loGera loShefufani loHuramu.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 Lala ngamadodana kaEhudi; lezi zinhloko zaboyise zabahlali beGeba; wasebathumbela eManahathi;
Dies sind die Kinder Ehuds, die da Häupter waren der Väter unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath:
7 loNamani, loAhiya, loGera; yena wabathumba; wasezala oUza loAhihudi.
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führete sie weg; und er zeugete Usa und Ahihud.
8 UShaharayimi wasezala abantwana elizweni lakoMowabi, esebaxotshile; oHushimi loBahara babengomkakhe.
Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.
9 Wasezala kuHodeshi umkakhe oJobabi loZibiya loMesha loMalikamu
Und er zeugete von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
10 loJewuzi loSakiya loMirima. Laba babengamadodana akhe, izinhloko zaboyise.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Väter.
11 KuHushimi wasezala oAbitubi loEliphahali.
Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
12 Amadodana kaEliphahali: OEberi, loMishamu, loShemedi owakha iOno leLodi lemizana yayo,
Die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Samed. Derselbe bauete Ono und Lod und ihre Töchter.
13 loBeriya, loShema, ababezinhloko zaboyise zabahlali beAjaloni, ababexotshe abahlali beGathi,
Und Bria und Sama waren Häupter der Väter unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
14 loAhiyo, uShashaki, loJeremothi,
Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
15 loZebhadiya, loAradi, loEderi,
Sebadja, Arad, Ader,
16 loMikayeli, loIshipa, loJoha, amadodana kaBeriya.
Michael, Jespa und Joha; das sind Kinder Brias.
17 LoZebhadiya, loMeshulamu, loHiziki, loHeberi,
Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 loIshmerayi, loIziliya, loJobabi, amadodana kaEliphahali.
Jesmerai, Jeslia, Jobab; das sind Kinder Elpaals.
19 LoJakimi, loZikiri, loZabidi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 loEliyenayi, loZilethayi, loEliyeli,
Elioenai, Zilthai, Eliel,
21 loAdaya, loBeraya, loShimirathi, amadodana kaShimeyi.
Adaja, Braja und Simrath; das sind die Kinder Simeis.
22 LoIshipani, loEberi, loEliyeli,
Jespan, Eber, Eliel,
23 loAbidoni, loZikiri, loHanani,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 loHananiya, loElamu, loAnithothiya,
Hananja, Elam, Anthothja,
25 loIfideya, loPenuweli, amadodana kaShashaki.
Jephdeja und Pnuel; das sind die Kinder Sasaks.
26 LoShamisherayi, loShekariya, loAthaliya,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 loJahareshiya, loEliya, loZikiri, amadodana kaJerohamu.
Jaeresja, Elia und Sichri; das sind Kinder Jerohams.
28 Laba babezinhloko zaboyise, izinhloko ngezizukulwana zabo; laba bahlala eJerusalema.
Das sind die Häupter der Väter ihrer Geschlechter, die wohneten zu Jerusalem.
29 EGibeyoni kwasekuhlala uyise kaGibeyoni; lebizo lomkakhe lalinguMahaka.
Aber zu Gibeon wohnete der Vater Gibeons; und sein Weib hieß Maecha.
30 Lendodana yakhe, izibulo lakhe, nguAbhidoni, loZuri, loKishi, loBhali, loNadabi,
Und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 loGedori, loAhiyo, loZekeri.
Gedor, Ahjo und Secher.
32 UMikilothi wasezala uShimeya. Lalaba babehlala maqondana labafowabo eJerusalema, kanye labafowabo.
Mikloth aber zeugete Simea; und sie wohneten gegen ihren Brüdern zu Jerusalem mit ihnen.
33 UNeri wasezala uKishi; uKishi wasezala uSawuli; uSawuli wasezala oJonathani loMaliki-Shuwa loAbinadaba loEshibhali.
Ner zeugete Kis. Kis zeugete Saul. Saul zeugete Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 Njalo indodana kaJonathani yayinguMeribi-Bhali; uMeribi-Bhali wasezala uMika.
Der Sohn aber Jonathans war Meribaal. Meribaal zeugete Micha.
35 Njalo amadodana kaMika: OPithoni loMeleki loTareya loAhazi.
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Thaerea und Ahas.
36 UAhazi wasezala uJehoyada; uJehoyada wasezala oAlemethi loAzimavethi loZimri; uZimri wasezala uMoza;
Ahas aber zeugete Joadda. Joadda zeugete Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugete Moza.
37 uMoza wasezala uBineya; uRafa wayeyindodana yakhe, uEleyasa indodana yakhe, uAzeli indodana yakhe.
Moza zeugete Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
38 Njalo uAzeli wayelamadodana ayisithupha; lala ngamabizo awo: OAzirikamu, uBhokeru, loIshmayeli, loSheyariya, loObhadiya, loHanani. Wonke la ngamadodana kaAzeli.
Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Esrikam, Bochru, Jesmael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
39 Njalo amadodana kaEsheki umfowabo: OUlamu izibulo lakhe, uJewushi eyesibili, loElifeleti eyesithathu.
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn, Jeus der andere, Eliphelet der dritte.
40 Njalo amadodana kaUlamu ayengamadoda, amaqhawe alamandla, anyathela idandili, elamadodana amanengi lamadodana amadodana, ikhulu lamatshumi amahlanu. Bonke laba babengabantwana bakoBhenjamini.
Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen; und hatten viele Söhne und Sohnes Söhne, hundertundfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.

< 1 Imilando 8 >