< 1 Imilando 24 >

1 Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi.
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pae, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdocio.
3 UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo.
E David os repartiu, como tambem a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu officio no seu ministerio.
4 Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili.
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de familias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos paes, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus paes, oito.
5 Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari.
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maioraes do sanctuario e maioraes da casa de Deus, assim d'entre os filhos de Eleazar, como d'entre os filhos de Ithamar.
6 UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristi loAhimeleki indodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari.
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão d'entre os levitas, perante o rei, e os principes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos paes entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma d'entre as casas dos paes se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi,
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini,
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya,
A setima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya,
A nona a Jesua, a decima a Sechanias,
12 eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi,
A undecima a Eliasib, a duodecima a Jakim,
13 eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi,
A decima terceira a Huppa, a decima quarta a Jesebeab,
14 eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri,
A decima quinta a Bilga, a decima sexta a Immer,
15 eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi,
A decima setima a Hezir, a decima oitava a Happises,
16 eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli,
A decima nona a Petahias, a vigesima a Jehezkel,
17 eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli,
A vigesima primeira a Jachin, a vigesima segunda a Gamul,
18 eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya.
A vigesima terceira a Delaias, a vigesima quarta a Maazias.
19 Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosi ngokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile.
O officio d'estes no seu ministerio era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pae, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya.
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi.
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 Lamadodana kaHebroni, uJeriya owokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri.
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya.
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacharias;
26 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno.
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri.
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana.
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli.
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise.
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosi loZadoki loAhimeleki lenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane.
E tambem elles lançaram sortes egualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos paes entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos paes e bem assim seu irmão menor.

< 1 Imilando 24 >