< 1 Imilando 24 >

1 Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
2 Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi.
परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
3 UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo.
और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
4 Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili.
एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
5 Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari.
तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
6 UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristi loAhimeleki indodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari.
और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
7 Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,
पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
8 eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi,
तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
9 eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini,
पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
10 eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya,
१०सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
11 eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya,
११नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
12 eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi,
१२ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
13 eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi,
१३तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
14 eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri,
१४पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
15 eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi,
१५सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
16 eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli,
१६उन्‍नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
17 eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli,
१७इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
18 eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya.
१८तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
19 Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosi ngokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile.
१९उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
20 Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya.
२०बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
21 NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;
२१बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
22 kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi.
२२यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
23 Lamadodana kaHebroni, uJeriya owokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
२३हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
24 Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri.
२४उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
25 Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya.
२५मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
26 Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno.
२६मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
27 Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri.
२७मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
28 KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana.
२८महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
29 NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli.
२९कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
30 Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise.
३०और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
31 Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosi loZadoki loAhimeleki lenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane.
३१इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।

< 1 Imilando 24 >