< Amahubo 38 >

1 Ihubo likaDavida. Isikhalazo. Awu Thixo, ungangikhuzi ngolaka loba ungijezise uthukuthele.
Psalm Dawida. Dla przypomnienia. PANIE, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości.
2 Ngoba imitshoko yakho ingicibile, njalo wangibhansula kakhulu ngesandla sakho.
Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
3 Ngenxa yokuthukuthela kwakho kangiselakuphila emzimbeni wami; amathambo ami kawasaqinanga ngenxa yesono sami.
Nie ma nic zdrowego w moim ciele wskutek twego gniewu, nie ma odpoczynku dla moich kości z powodu mojego grzechu.
4 Ukona kwami sekungisinda njengomthwalo onzima ongathwalekiyo.
Bo moje nieprawości sięgają ponad moją głowę, obciążają mnie jak ciężkie brzemię.
5 Izilonda zami sezilobovu sezisenyanyeka ngenxa yobuthutha bami besono.
Cuchną i ropieją moje rany z powodu mej głupoty.
6 Ngiyangiswe ngehliswa kakhulu; sengitshona ngilila ilanga lonke.
Jestem zgnębiony i bardzo pochylony, przez cały dzień chodzę smutny.
7 Ngiphethwe liqolo ngobuhlungu obuqumayo; umzimba wami kawuselampilo.
Moje wnętrze bowiem pali straszna [dolegliwość] i nie ma nic zdrowego w moim ciele.
8 Sengibuthakathaka, sengicikizekile; ngiyabubula ngobuhlungu benhliziyo.
Jestem osłabiony i bardzo załamany, zawodzę z powodu trwogi mego serca.
9 Zonke iziloyiso zami zisobala kuwe, Oh Thixo, ukububula kwami kakufihlekanga kuwe.
Panie, przed tobą [są] wszystkie moje pragnienia i moje wzdychanie nie jest przed tobą ukryte.
10 Inhliziyo yami iyagubhazela, amandla ami ayaphela; lokukhanya sekufiphele emehlweni ami.
Moje serce trzepocze, opuściła mnie siła, a światło moich oczu znikło.
11 Abangane bami labakhula bami sebengibalekela ngenxa yamanxeba ami; omakhelwane bami sebehlalela khatshana
Moi bliscy i przyjaciele stronią od moich ran, a moi krewni stoją z daleka.
12 Labo abafuna impilo yami sebethiyile, labo abafuna ukungilimaza bakhuluma ngokungidiliza; ilanga lonke batshonela ukwakha amacebo enkohliso.
Ci, którzy czyhają na moją duszę, zastawiają sidła, a ci, którzy pragną mego nieszczęścia, mówią przewrotnie i przez cały dzień knują podstępy.
13 Sengifana lesacuthe esingezwayo, njengesimungulu esehluleka ukuvula umlomo waso;
Lecz ja niczym głuchy nie słyszałem i [byłem] jak niemy, [który] nie otwiera swych ust.
14 senginjengomuntu ongezwayo, olomlomo ongaphenduliyo.
I stałem się jak człowiek, który [nic] nie słyszy i nie ma w ustach upomnień.
15 Ngikulindele, Oh Thixo, uzaphendula, Oh Nkosi Nkulunkulu wami.
Ciebie bowiem, PANIE, oczekuję; ty odpowiesz, Panie, mój Boże.
16 Ngoba ngathi, “Ungabayekeli baklolode kumbe bazikhukhumeze phezu kwami nxa unyawo lwami lutshelela.”
Bo powiedziałem: Niech się nie cieszą z mojego powodu; gdy moja noga poślizgnie się, niech nie wynoszą się nade mnie.
17 Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bungiphethe njalonjalo.
Jestem bowiem bliski upadku i moja boleść zawsze jest przede mną.
18 Ngiyabuvuma ububi bami; ngiyakhathazeka ngesono sami.
Wyznaję więc moją nieprawość i boleję nad swoim grzechem.
19 Banengi labo abayizitha zami ezitshisekayo, labo abangizonda bengelasizatho banengi.
Lecz moi wrogowie są zdrowi i silni i namnożyło się tych, którzy bez powodu mnie nienawidzą.
20 Labo abangiphindisela okuhle ngokubi bayangigcona lapho ngisenza okulungileyo.
Odpłacają mi złem za dobro i sprzeciwiają mi się, bo podążam za dobrem.
21 Oh Thixo, ungangideli; ungabi khatshana lami, Oh Nkulunkulu wami.
Nie opuszczaj mnie, PANIE, mój Boże, nie oddalaj się ode mnie.
22 Woza masinyane uzongisiza, Nkosi yami loMsindisi wami.
Pospiesz mi z pomocą, Panie, moje zbawienie.

< Amahubo 38 >