< Amahubo 26 >

1 ElikaDavida. Veza ukungabi lacala kwami, Thixo, ngoba sengiphile impilo engelansolo; ngihlezi ngimethemba uThixo ngingaxhamandi.
By David. Judge me, Yahweh, for I have walked in my integrity. I have trusted also in Yahweh without wavering.
2 Ngilinga, Oh Thixo, ungizame, hlola inhliziyo yami lengqondo yami;
Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind.
3 ngoba uthando Lwakho luhlezi luphambi kwami, njalo kokuphela ngihamba eqinisweni Lakho.
For your loving kindness is before my eyes. I have walked in your truth.
4 Kangidlelani labantu abakhohlisayo njalo kangiwelelani labazenzisi;
I have not sat with deceitful men, neither will I go in with hypocrites.
5 ngiyawenyanya umbuthano wezigangi; njalo ngiyala ukuhlala lezixhwali.
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
6 Ngigeza izandla zami ngokungelacala, bese ngilizungeza i-alithari Lakho, Oh Thixo,
I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, Yahweh,
7 ngimemezele ngamandla indumiso Yakho ngibatshele bonke ngemisebenzi Yakho eyisimanga.
that I may make the voice of thanksgiving to be heard and tell of all your wondrous deeds.
8 Ngiyayithanda indlu ohlala kuyo, Oh Thixo, indawo lapho inkazimulo Yakho ehlala khona.
Yahweh, I love the habitation of your house, the place where your glory dwells.
9 Ungamukisi umphefumulo wami ndawonye lowezoni, impilo yami kanye lalabo abomele igazi,
Don’t gather my soul with sinners, nor my life with bloodthirsty men
10 ozandla zabo zilamacebo amabi, ozandla zabo zokunene zifumbethe izivalamlomo.
in whose hands is wickedness; their right hand is full of bribes.
11 Kodwa mina ngiphila impilo engelasici; ngihlenga ube lesihawu kimi.
But as for me, I will walk in my integrity. Redeem me, and be merciful to me.
12 Inyawo zami zimi emhlabathini ochayileyo; ngizamdumisa uThixo emhlanganweni omkhulu.
My foot stands in an even place. In the congregations I will bless Yahweh.

< Amahubo 26 >