< Izililo 5 >

1 Oh Thixo, khumbula okusehleleyo khangela ubone ukuyangeka kwethu.
Wspomnij, PANIE, na to, co nas spotkało. Spójrz i zobacz nasze pohańbienie.
2 Ilifa lethu seliphiwe abezizweni, imizi yethu yathathwa ngabemzini.
Nasze dziedzictwo przypadło obcym, a nasze domy – cudzoziemcom.
3 Sesizintandane ezingelaboyise, omama sebenjengabafelokazi.
Staliśmy się sierotami, bez ojca; nasze matki są jak wdowy.
4 Amanzi okunatha siyawathenga; inkuni zethu zikhutshelwa imali.
Własną wodę pijemy za pieniądze, nasze drwa za pieniądze kupujemy.
5 Labo abasixotshayo basihlezi ezithende; sikhathele asilakuphumula.
Prześladowanie ciąży na naszym karku. Pracujemy, [a] nie dają nam odpocząć.
6 Sazinikela kwabeGibhithe labe-Asiriya ukuze sizuze isinkwa.
Podawaliśmy rękę Egipcjanom i Asyryjczykom, aby nasycić się chlebem.
7 Okhokho benza isono kodwa kabasekho, thina yithi esesijeziswa.
Nasi ojcowie zgrzeszyli, nie ma ich, a my nosimy ich nieprawość.
8 Sibuswa yizigqili, kakho osikhululayo ezandleni zazo.
Niewolnicy panują nad nami, nie ma nikogo, kto by nas wybawił z ich ręki.
9 Isinkwa sisithola ngendlela eyingozi ngenxa yenkemba ekhona enkangala.
Z narażeniem życia szukamy swego chleba z powodu miecza [na] pustyni.
10 Isikhumba sethu sitshisa njengeziko, silomkhuhlane wendlala.
Nasza skóra jak piec zaciemniła się od strasznego głodu.
11 Abesifazane bayahlukuluzwa eZiyoni kanye lezintombi ezigcweleyo emadolobheni akoJuda.
Kobiety na Syjonie hańbiono, a panny – w miastach Judy.
12 Amakhosi alengisiwe ngezandla zawo; abadala abasahlonitshwa.
Książęta byli wieszani ich rękami, oblicza starszych nie uszanowano.
13 Izinsizwa ziyahoqiswa ematsheni okuchola; abafana babhensiswa yimithwalo yenkuni.
Młodzieńców wzięli do młócenia, dzieci padały pod [ciężarem] drewna.
14 Abadala sebesukile esangweni lomuzi; izinsizwa sezithule ukuhlabelela.
Starcy w bramach już nie siadają, młodzieńcy przestali [śpiewać] swoje pieśni.
15 Ukuthokoza akusekho ezinhliziyweni zethu; ukugida kwethu sekuphenduke ukukhala.
Radość zniknęła z naszych serc, nasze pląsanie zamieniło się w żałobę.
16 Umqhele usuwile ekhanda lethu. Maye thina, ngoba sonile!
Spadła korona z naszej głowy. Biada nam, bo zgrzeszyliśmy!
17 Ngenxa yalokhu inhliziyo zethu zibuthakathaka; ngenxa yalezizinto amehlo ethu ayafiphala,
Dlatego nasze serce omdlewa, dlatego nasze oczy są zaćmione.
18 ngoba intaba iZiyoni silugwadule, sekucathama amakhanka kuyo.
Z powodu spustoszonej góry Syjonu lisy chodzą po niej.
19 Wena, Oh Thixo, busa nini lanini; ubukhosi bakho buhlezi kuzozonke izizukulwane.
Ty, PANIE, trwasz na wieki, twój tron z pokolenia na pokolenie.
20 Kungani uhlezi usikhohlwa? Usifulathelelani isikhathi eside kangaka na?
Czemu zapominasz o nas na wieki i opuszczasz nas na tak długi czas?
21 Sibuyisele kuwe, Oh Thixo, ukuze siphenduke; buyisa kabutsha insuku zethu njengezakudala,
Nawróć nas do siebie, PANIE, a będziemy nawróceni; odnów nasze dni, jak dawniej.
22 ngaphandle kokuba nxa ususilahle kokuphela wasizondela ngokungalinganisekiyo.
Czy odrzuciłeś nas całkowicie? Czy bardzo się na nas gniewałeś?

< Izililo 5 >