< U-Ezra 2 >

1 Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
Ovo su ljudi one pokrajine koji su se vratili iz sužanjstva u Babilonu, kamo ih bijaše odveo babilonski kralj Nabukodonozor. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
2 behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
Stigli su oni i s njima Zerubabel, Ješua, Nehemija, Seraja, Reelaja, Nahamani, Mordokaj, Bilšan, Mispar, Bigvaj, Rehum i Baana. Evo popisa ljudi od naroda Izraelova:
3 isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
sinovi Paroševi: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
4 esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
sinovi Šefatjini: tri stotine sedamdeset i dva;
5 esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
Arahovi sinovi: sedam stotina sedamdeset i pet;
6 esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
sinovi Pahat-Moabovi, to jest sinovi Ješuini i Joabovi sinovi: dvije tisuće osam stotina i dvanaest;
7 esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
Elamovi sinovi: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
8 esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
sinovi Zatuovi: devet stotina četrdeset i pet;
9 esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
Zakajevi sinovi: sedam stotina i šezdeset;
10 esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
Banijevi sinovi: šest stotina četrdeset i dva;
11 esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
Bebajevi sinovi: šest stotina dvadeset i tri;
12 esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
sinovi Azgadovi: tisuću dvije stotine dvadeset i dva;
13 esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
Adonikamovi sinovi: šest stotina šezdeset i šest;
14 esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
sinovi Bigvajevi: dvije tisuće pedeset i šest;
15 esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
Adinovi sinovi: četiri stotine pedeset i četiri;
16 esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
sinovi Aterovi, od Ezekije: devedeset i osam;
17 esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
Besajevi sinovi: tri stotine dvadeset i tri;
18 esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
sinovi Jorini: stotinu i dvanaest;
19 esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
Hašumovi sinovi: dvije stotine dvadeset i tri;
20 esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
sinovi Gibarovi: devedeset i pet;
21 amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
ljudi iz Betlehema: stotinu dvadeset i tri;
22 eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
ljudi iz Netofe: pedeset i šest;
23 e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
24 e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
25 eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
26 eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
ljudi iz Rame i Gebe: šest stotina dvadeset i jedan;
27 eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
28 eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
ljudi iz Betela i Aja: dvije stotine dvadeset i tri;
29 eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
nebonski sinovi: pedeset i dva;
30 eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
sinovi Magbiša: stotinu pedeset i šest;
31 kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
sinovi jednoga drugog Elama: tisuću dvije stotine pedeset i četiri;
32 eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
33 eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
sinovi Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i pet;
34 eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
sinovi Jerihona: tri stotine četrdeset i pet;
35 eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
sinovi Senajini: tri tisuće šest stotina trideset.
36 Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
37 kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
sinovi Imerovi: tisuću pedeset i dva;
38 kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
Pašhurovi sinovi: tisuću dvije stotine četrdeset i sedam;
39 kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
sinovi Harimovi: tisuću i sedamnaest.
40 AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
Leviti: sinovi Ješuini i Kadmielovi od Hodavjinovaca: sedamdeset i četiri.
41 Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
Pjevači: sinovi Asafovi: stotinu dvadeset i osam.
42 Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
Vratari: sinovi Šalumovi, sinovi Aterovi, sinovi Talmonovi, sinovi Akubovi, sinovi Hatitini i sinovi Šobajevi: u svemu stotinu trideset i devet.
43 Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
Netinci - sluge hramske: Sihini sinovi, sinovi Hasufini, sinovi Tabaotovi,
44 loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
Kerosovi sinovi, Siahini sinovi, Fadonovi sinovi,
45 loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
sinovi Lebanovi, sinovi Hagabini, sinovi Akubovi,
46 loHagabi, loShalimayi, loHanani,
Hagabovi sinovi, Šamlajevi sinovi, Hananovi sinovi,
47 loGideli, loGahari, loReyaya,
sinovi Gidelovi, sinovi Gaharovi, sinovi Reajini,
48 loRezini, loNekhoda, loGazami,
Resinovi sinovi, Nekodini sinovi, Gazamovi sinovi,
49 lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
sinovi Uzini, sinovi Faseahini, sinovi Besajevi,
50 lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
Asnanini sinovi, Meunimovi sinovi, Nefusimovi sinovi,
51 loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
sinovi Bakbukovi, sinovi Hakufini, sinovi Harhurovi,
52 loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
Baslutovi sinovi, Mehidini sinovi, Haršini sinovi,
53 loBhakhosi, loSisera, loThema,
sinovi Barkosovi, sinovi Sisrini, sinovi Tamahovi,
54 loNeziya kanye loHathifa.
Nesiahovi sinovi, Hatifini sinovi.
55 Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
Sinovi slugu Salomonovih: sinovi Sotajevi, sinovi Hasoferetovi, sinovi Farudini,
56 loJala, loDakhoni, loGideli,
Jalini sinovi, Darkonovi sinovi, Gidelovi sinovi,
57 loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
sinovi Šefatjini, sinovi Hatilovi, sinovi Pokeret-Hasebajimovi, sinovi Amijevi.
58 Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
Svega netinaca i sinova slugu Salomonovih: tri stotine dvadeset i dva.
59 Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
Oni koji su pošli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adana, Imera, a nisu mogli dokazati da li je njihov dom i njihovo sjeme izraelskog podrijetla:
60 abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
sinovi Dalajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini - njih šest stotina pedeset i dva.
61 Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
A od svećeničkih sinova: Hobajini sinovi, Hakosovi sinovi, sinovi Barzilaja - onoga koji je uzeo za ženu jednu kćer Barzilaja Gileađanina te se prozvao tim imenom.
62 Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
Oni su tražili svoje rodoslovne popise, ali ih nisu našli. Bili su izlučeni iz svećeništva.
63 Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
I namjesnik im zabrani jesti od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumim.
64 Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,
65 ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine i sedam. Bijaše i dvije stotine pjevača i pjevačica.
66 Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
Njihovih je konja bilo sedam stotina trideset i šest, njihovih mazga dvije stotine četrdeset i pet,
67 lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
deva je bilo četiri stotine trideset i pet, a njihovih magaraca ukupno šest tisuća sedam stotina i dvadeset.
68 Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
Stanovit broj obiteljskih glavara kad su stigli u Dom Jahvin, koji je u Jeruzalemu, dragovoljno su priložili darove za Dom Božji da bi se podigao na svome mjestu.
69 Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
Dali su prema svojim mogućnostima u riznicu šezdeset tisuća drahmi zlata, pet tisuća mina srebra i stotinu svećeničkih haljina.
70 Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.
Svećenici, leviti i dio naroda nastaniše se u Jeruzalemu; a vratari, pjevači, netinci i svi ostali Izraelci u svojim gradovima.

< U-Ezra 2 >