< ဗျာဒိတ်ကျမ်း 16 >

1 ဗိမာန်တော်ထဲက ကြီးသောအသံကား၊ သွားကြလော့။ ဘုရားသခင်၏ အမျက်တော် ဖလားခုနစ်လုံးကို မြေကြီးပေါ်သို့ သွန်းလောင်းကြလော့ဟု ကောင်းကင်တမန် ခုနစ်ပါးတို့အား ပြောဆိုသည်ကို ငါကြား၏။
ତାର୍‌ହଃଚେ ମୁୟ୍‌ ମନ୍ଦିରେ ହୁଣି ଗଟେକ୍‌ ବଃଡ୍ ଟଣ୍ଡେ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ଦୁତ୍‌ମଃନ୍‌କେ କଃଉତାର୍‌ ସୁଣ୍‌ଲେ, “ଜାହା ଆର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ରିସାର୍‌ କପା ହୁର୍ତି ଉହ୍ରେ ଡାଳା ।”
2 ပဋ္ဌမသူသည် သွား၍မိမိဖလားကို မြေကြီးပေါ်သို့ သွန်းလောင်းလျှင်၊ သားရဲ၏တံဆိပ်လက်မှတ်ကို ခံ၍ သူ၏ရုပ်တုကို ကိုးကွယ်သော လူတို့၌ အလွန်ဆိုးသော အနာစိမ်းပေါက်လေ၏။
ଇରି ସୁଣି ହଃର୍ତୁ ଦୁତ୍‌ ଜାୟ୍‌ ହୁର୍ତି ଉହ୍ରେ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କପା ଡାଳ୍‌ଲା । ସେତାର୍‌ଗିନେ ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଜଃତୁର୍‌ ଚିନ୍ ଦଃରିରିଲାୟ୍‌ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ମୁର୍ତି କେ ଜୁଆର୍‌ କଃରି ରିଲାୟ୍‌, ସେମଃନାର୍‌ ଗଃଗାଳେ ବଃଡେ କଃସ୍ଟ୍‌ ଦେତା ବିସ୍‌ ହଃଟ୍‌କା ଅୟ୍‌ଲି ।
3 ဒုတိယကောင်းကင်တမန်သည် မိမိဖလားကို ပင်လယ်ပေါ်သို့ သွန်းလောင်းလျှင်၊ ပင်လယ်သည် လူသေ၏ အသွေးကဲ့သို့သော အသွေးဖြစ်၏။ ပင်လယ်၌ အသက်ရှင်သော သတ္တဝါအပေါင်းတို့သည် သေကြ၏။
ତାର୍‌ହଃଚେ ଦୁୟ୍‌ ଲଃମର୍‌ ଦୁତ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କପା ସଃମ୍‌ନ୍ଦ୍ ଉହ୍ରେ ଡାଳ୍‌ଲା । ସେତାର୍‌ଗିନେ ସେରି ମଃଲା ଲକାର୍‌ ବଃନି ହର୍‌ ଅୟ୍‌ଲି, ଆର୍‌ ସଃମ୍‌ନ୍ଦେ ରିଲା ସଃବୁ ଜିବ୍‌ ଜଃତୁମଃନ୍ ଜିବନ୍‌ ଗଃଲି ।
4 တတိယကောင်းကင်တမန်သည် မိမိဖလားကို မြစ်ပေါ်သို့၎င်း၊ စမ်းရေတွင်းပေါ်သို့၎င်း သွန်းလောင်း လျှင် ထိုအရာတို့သည် အသွေးဖြစ်ကြ၏။
ତାର୍‌ହଃଚେ ତିନି ଲଃମରାର୍‌ ଦୁତ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କପା ଗାଡ୍ ଆର୍‌ ଜର୍‌ଣାହାଣି ମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଡାଳ୍‌ଲା । ସେତାକ୍‌ ସେସଃବୁ ବଃନି ଅୟ୍‌ଗଃଲି ।
5 ကောင်းကင်တမန်ကလည်း၊ ပစ္စုပ္ပန်၊ အတိတ်၊ အနာဂတ်ကာလ အစဉ်ရှိတော်မူသော အရှင်၊ ကိုယ်တော် သည် ဤသို့ တရားစီရင်တော်မူသည်အမှုမှာ ဖြောင့်မတ် တော်မူ၏။
ସଃଡେବଃଳ୍‌ ମୁୟ୍‌ ହାଣି ଅଃଦିକାରି ଦୁତ୍‌କେ ଇରି କଃଉତାର୍‌ ସୁଣ୍‌ଲେ, “ଏ ଅଃବାର୍‌ ଆର୍‌ ହୁର୍ବାର୍‌, ଆରେକ୍‌ ପବିତ୍ର ଜେ ଜୁୟ୍‌ ନ୍ୟାୟ୍‌କଃର୍ତା ଲକ୍‌ ବଃଲି ଇବାନ୍ୟା ବିଚାର୍‌ କଃରି ଆଚ୍‌ସି ।
6 ထိုသူတို့သည် သန့်ရှင်းသူတို့၏ အသွေး၊ ပရောဖက်တို့၏ အသွေးကို သွန်းလောင်းကြသည်ဖြစ်၍၊ သူတို့အား အသွေးကို တိုက်တော်မူပြီ။ သူတို့လည်း ခံထိုက်ကြပါ၏ဟု လျှောက်ဆိုသည်ကို ငါကြား၏။
ଜୁୟ୍‌ତାର୍‌ ଗିନେ ସେମଃନ୍ ଦଃର୍ମିମଃନାର୍‌ ଆର୍‌ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନ୍‌କେ ମାରି ରିଲାୟ୍‌, ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ସେମଃନ୍‌କେ ସୁର୍‌ତା ଗିନେ ବଃନି ଦଃୟ୍‌ ଆଚ୍‌ସି, ସେମଃନ୍ ସେରି ହାଉତାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ।”
7 ယဇ်ပလ္လင်ကလည်း၊ မှန်ပါ၏။ အနန္တတန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော ထာဝရအရှင်ဘုရားသခင်၊ ကိုယ် တော်စီရင်တော်မူခြင်း အရာတို့သည် ဟုတ်မှန်ဖြောင့်မတ် ကြပါ၏ဟု လျှောက်ဆိုသောအသံကို ငါကြား၏။
ତାର୍‌ହଃଚେ ମୁୟ୍‌ ବେଦି ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଇରି ସୁଣ୍‌ଲେ, “ହିଁ, ଏ ମାପ୍ରୁ, ସଃବ୍‌କେ ସଃକାତାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌, ତର୍‌ ସଃବୁ ବିଚାର୍‌ ସଃତ୍‌ ଆର୍‌ ଟିକ୍‌ ।”
8 စတုတ္ထကောင်းကင်တမန်သည် မိမိဖလားကို နေပေါ်သို့ သွန်းလောင်းလျှင်၊ နေသည်လူတို့ကို မီးလောင် ရသော အခွင့်ကိုရ၏။
ତାର୍‌ହଃଚେ ଚାରି ଲଃମ୍ବର୍‌ ଦୁତ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କପା ବେଳ୍‌ ଉହ୍ରେ ଡାଳ୍‌ଲା । ସେତାକ୍‌ ତାକ୍‌ ମାନାୟ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଜୟେ ବଃସମ୍‌ କଃରୁକେ ସଃକ୍ତି ଦିଆଗଃଲି ।
9 ပူအားကြီးသောအရှိန်ဖြင့် လူတို့သည် လောင်ခြင်းကိုခံရ၍၊ ထိုဘေးဒဏ်တို့ကို အစိုးပိုင်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏ နာမတော်ကို ကျိန်ဆဲကြ၏။ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းခြင်းအလိုငှါ နောင်တမရကြ။
ସଃଡେବଃଳ୍‌ ମାନାୟ୍‌ମଃନ୍ ବଃଡେ ତଃହାତେ ହଡି ରିସା ଅୟ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇ ସଃବୁ କଃସ୍ଟ୍‌ ଉହ୍ରେ ଅଃଦିକାର୍‌ ଆଚେ, ତାର୍‌ ନାଉଁଏ ଲିନ୍ଦା କଃଲାୟ୍‌, ତାକ୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ଦେଉଁକେ ମଃନ୍ ବାଦ୍‌ଲାଉଁକ୍‌ ନଃଚ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
10 ၁၀ ပဥ္စမကောင်းကင်တမန်သည် မိမိဖလားကို သားရဲ၏ ပလ္လင်ပေါ်သို့ သွန်းလောင်းလျှင်၊ သူ၏နိုင်ငံ သည် မှောင်မိုက်အတိဖြစ်လေ၏။ နိုင်ငံသားတို့သည် ပင်ပန်းအားကြီးသည်နှင့် မိမိတို့လျှာကို ကိုက်ခဲကြ၏။
ତାର୍‌ହଃଚେ ହାଁଚ୍ ଲଃମ୍ବର୍‌ ଦୁତ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କପା ସେ ଜଃତୁର୍‌ ସିଙ୍ଗାସଣ୍ ଉହ୍ରେ ଡାଳ୍‌ଲା । ସେତାକ୍‌ ତାର୍‌ ରାଇଜ୍‌ ଅଃନ୍ଦାର୍‌ ଅୟ୍‌ଲି, ଆର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ବଃଡେ ଦୁକାମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଜିବ୍‌ କଃତ୍ରୁକ୍‌ ଲାଗ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
11 ၁၁ မိမိတို့ခံရသော ဝေဒနာနှင့် အနာစိမ်းများကြောင့် ကောင်းကင်ဘုံ၏ အရှင်ဘုရားသခင်ကို ကျိန်ဆဲ ကြ၏။ မိမိတို့အကျင့်ကိုလည်း နောင်တမရကြ။
ଆରେକ୍‌ ସେମଃନ୍ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ବଃଡେ ଦୁକା ଆର୍‌ ଗାଉମଃନାର୍‌ ଗିନେ ସଃର୍ଗାର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଲିନ୍ଦା କଃଲାୟ୍‌ ଆର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କଃରାବ୍‌ କାମେ ହୁଣି ମଃନ୍ ବାଦ୍‌ଲାଉଁକ୍‌ ନଃଚ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
12 ၁၂ ဆဋ္ဌမကောင်းကင်တမန်သည် မိမိဖလားကို ဥဖရတ်မြစ်ကြီးပေါ်သို့ သွန်းလောင်းလျှင်၊ အရှေ့ မျက်နှာဘုရင်တို့ သွားရာလမ်းကို ပြင်ဆင်စေခြင်းအလိုငှါ ထိုမြစ်ရေသည် ခန်းခြောက်လေ၏။
ତାର୍‌ହଃଚେ ଚଅ ଲଃମ୍ବର୍‌ ଦୁତ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କପା ପରାତ୍‌ ନାଉଁଆର୍‌ ଗାଡ୍ ଉହ୍ରେ ଡାଳ୍‌ଲା । ସେତାକ୍‌ ବେଳ୍‌ ଉଦ୍‌ତି ଦିଗେ ହୁଣି ଆସ୍ତା ସଃତ୍ରୁ ରଃଜାମଃନାର୍‌ ଗିନେ ବାଟ୍‌ ତିଆର୍‌ ଅଃଉତା ଗିନେ ସେତିର୍‌ ହାଣି ସୁକି ଗଃଲି ।
13 ၁၃ ထိုအခါ၊ နဂါး၏ခံတွင်းထဲက၎င်း၊ သားရဲ၏ ခံတွင်းထဲက၎င်း၊ မိစ္ဆာပရောဖက်၏ ခံတွင်းထဲက၎င်း၊ ဘားကောင်ကဲ့သို့ ညစ်ညူးသော ဝိညာဉ်သုံးပါးထွက်သည် ကို ငါမြင်၏။
ତାର୍‌ହଃଚେ ମୁୟ୍‌ ଦଃକ୍‌ଲେ, ସାହ୍‌ ଟଣ୍ଡେହୁଣି, ଜଃତୁର୍‌ ଟଣ୍ଡେହୁଣି ଆର୍‌ ବମ୍‌ଳାଉତା ବାବ୍‌ବାଦିର୍‌ ଟଣ୍ଡେହୁଣି ବେଙ୍ଗ୍ ହର୍‌ ତିନିଗଟ୍‌ ବିଟାଳ୍‌ ଆତ୍ମା ବାରାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
14 ၁၄ နိမိတ်လက္ခဏာတို့ကိုပြသော နတ်ဆိုး၏ ဝိညာဉ်ဖြစ်သတည်း။ ထိုဝိညာဉ်တို့သည် လောကီ တနိုင်ငံ လုံးတွင်ရှိသော ရှင်ဘုရင်တို့ထံသို့ ထွက်သွား၍ အနန္တတန်ခိုးနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသော ဘုရားသခင်၏ နေ့ကြီး၌ စစ်တိုက်ခြင်းအလိုငှါ စုဝေးစေကြ၏။
ସେମଃନ୍ କାବା ଅଃଉତା କାମ୍‌ କଃର୍ତା ବୁତ୍‌ ଆତ୍ମାମଃନ୍ । ଇ ତିନିଗଟ୍‌ ଆତ୍ମାମଃନ୍ ସଃକ୍ତିମାନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବଃଡ୍ ଦିନାର୍‌ ଜୁଜାର୍‌ ଗିନେ ସଃବୁ ଜଃଗତାର୍‌ ରଃଜାମଃନ୍‌କେ ଗଟେତଃୟ୍‌ କଃରୁକେ ସେମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ବାରାୟ୍‌ ଗଃଳାୟ୍‌ ।
15 ၁၅ ဟေဗြဲဘာသာအားဖြင့် အာမေဂေဒုန် အမည်ရှိသောအရပ်၌ စုဝေးစေကြ၏။
“ସୁଣା, ମୁୟ୍‌ ଚର୍‌ ହର୍‌ ଆସୁଲେ । ଜେ ଜଃଗ୍ରାତ୍‌ ରଃୟ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ବଃସ୍ତର୍‌ ବାଚାୟ୍‌ଦ୍‌, ତାର୍‌ ବାୟ୍‌ଗ୍‌, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ସେରି କଃଲେକ୍‌ ସେ ନଃଗ୍‌ଳା ଅୟ୍‌ ନଃବୁଲେ ଆର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ତାକ୍‌ ଲାଜ୍‌ ନଃକେରାଉତି ।”
16 ၁၆ အသံတော်ကား၊ သူခိုးကဲ့သို့ ငါလာ၏။ အဝတ် အချည်းစည်းနှင့် သွားလာ၍ သူတပါးရှေ့၌ ရှက်စရာ အကြောင်း မရှိစေခြင်းငှါ နိုးလျက်နေ၍၊ ကိုယ်အဝတ်ကို စောင့်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။
ତାର୍‌ହଃଚେ ସେ ବିଟାଳ୍‌ ଆତ୍ମାମଃନ୍ ହୁର୍ତିର୍‌ ରଃଜାମଃନ୍‌କେ ଏବ୍ରି ବାସାୟ୍‌ ହର୍ମିଗିଦନ୍‌ ନାଉଁଆର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଜଃଗାୟ୍‌ ରୁଣ୍ଡାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
17 ၁၇ သတ္တမကောင်းကင်တမန်သည် မိမိဖလားကို အာကသကောင်းကင်ပေါ်သို့ သွန်းလောင်းလျှင်၊ ပြီး ပြီဟု ကြီးသောအသံသည် ကောင်းကင်ဗိမာန်တော်၌ ရှိသော ပလ္လင်တော်ထဲက ထွက်၏။
ତାର୍‌ହଃଚେ ସାତ୍‌ ଲମ୍ବର୍‌ ଦୁତ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କପା ଅଃଗାସେ ଡାଳ୍‌ଲା । ସେତାକ୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ସିଙ୍ଗାସଣେ ହୁଣି ଇ ବଃଡ୍ ସଃବଦ୍‌ ଅୟ୍‌ଲି, “ସଃରି ଗଃଲି ।”
18 ၁၈ လျှပ်စစ်ပြတ်ခြင်း၊ အသံမြည်ခြင်း၊ မိုဃ်းချုန်းခြင်း၊ ကြီးစွာသော မြေလှုပ်ခြင်းဖြစ်ကြ၏။ မြေကြီး အပေါ်မှာ လူတို့ဖြစ်သည့် ကာလမှစ၍ ထိုသို့သော လက္ခဏာနှင့် ထိုမျှလောက် ပြင်းထန်စွာသော မြေလှုပ် ခြင်းသည်မဖြစ်စဖူး။
ସଃଡେବଃଳ୍‌ ବିଜ୍‌ଲି, ବିନ୍ ବିନ୍ ସଃବ୍‌ଦ୍‌ ଆର୍‌ ବିଜ୍‌ ମାର୍ତା ସଃବ୍‌ଦ୍‌, ଆରେକ୍‌ ବଃଡ୍ ବୁମିକମ୍ପ୍ ଅୟ୍‌ଲି । ହୁର୍ତିଏ ମାନାୟ୍‌ ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ବଃଳ୍‌ ହୁଣି ଇବାନ୍ୟା ବୟଃଙ୍କାର୍‌ ବୁମିକମ୍ପ୍ ଆର୍‌ କଃବେ ଅୟ୍‌ନଃରିଲି ।
19 ၁၉ မြို့ကြီးသည်သုံးဖြာကွဲပြား၍ လူအမျိုးမျိုးနေသော မြို့တို့သည် ပြိုလဲကြ၏။ ဘုရားသခင်သည် ပြင်းစွာသော ဒေါသအမျက်တော်၏ စပျစ်ရည်ဖလားကို တိုက်ခြင်းငှါ ဗာဗုလုန်မြို့ကြီးကို အောက်မေ့တော်မူ၏။ ကျွန်းရှိသမျှတို့သည် လွင့်ပြေးကြ၏။ တောင်များတို့သည် ကွယ်ပျောက်ကြ၏။
ସେତାକ୍‌ ସେ ବଃଡ୍ ଗଃଳ୍‌ ତିନି ବାଗ୍ ଅୟ୍‌ ବାଟା ଅୟ୍‌ଲି ଆର୍‌ ସଃବୁ ଦେସାର୍‌ ଗଃଳ୍‌ମଃନ୍ ମାଟାୟ୍‌ ମିସ୍‌ଲି । ଆର୍‌ ବାବିଲ୍‌ ନାଉଁଆର୍‌ ବଃଡ୍ ଗଃଳ୍‌କେ ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ବୁତେକ୍‌ ରିସାର୍‌ ମଃଦ୍‌ କପାୟ୍‌ ହୁଣି ସୁରାଉଁକ୍‌ ଏତାୟ୍‌ଲା ।
20 ၂၀ အချိန်အခွက်တဆယ်ရှိသော မိုဃ်းသီးသည် ကောင်းကင်က လူတို့အပေါ်သို့ ကျလေ၏။
ଆରେକ୍‌ ଚାରିବେଳ୍‌ତି ହାଣି ରିଲା ଦେସ୍‌, ସଃବୁ ଡଙ୍ଗୁର୍‌ ଆର୍‌ ହର୍ବାତ୍‌ମଃନ୍ ଆରେକ୍‌ ନଃଡିସ୍‌ଲି ।
21 ၂၁ ထိုမိုဃ်းသီးဘေးဒဏ် အလွန်ကြီးသည်ဖြစ်၍၊ လူတို့သည် မိုဃ်းသီးဘေးဒဏ်ကြောင့် ဘုရားသခင်ကို ကျိန်ဆဲကြ၏။
ଅଃଗାସେ ହୁଣି ମାନାୟ୍‌ମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ବଃଡ୍ ବଃଡ୍ କଃରାଟେଳା ବଃର୍ସା ଅୟ୍‌ଲି, କଃରା ଟେଳାମଃନ୍ ଗଟେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ୫୦ କେଜି ଅଜନାର୍‌, ଆର୍‌ କଃରାଟେଳା ବଃର୍ସାର୍‌ ଗିନେ ମାନାୟ୍‌ମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଲିନ୍ଦା କଃଲାୟ୍‌, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ସେ କଃସ୍ଟ୍‌ ବଃଡେ ବୟଃଙ୍କାର୍‌ ।

< ဗျာဒိတ်ကျမ်း 16 >