< एज्रा 2 >

1 बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराने बाबेलास नेलेले यरूशलेम आणि यहूदा प्रांतातील बंद कैदी मुक्त होऊन आपापल्या नगरात परतले.
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 जरुब्बाबेलाबरोबर आलेले ते हे येशूवा, नहेम्या, सराया, रएलाया, मर्दखय, बिलशान, मिस्पार, बिग्वई, रहूम व बाना. इस्राएली लोकांची यादी येणे प्रमाणे.
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 परोशाचे वंशज दोन हजार एकशे बाहत्तर.
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 शफाट्याचे वंशज तीनशे बहात्तर.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 आरहाचे वंशज सातशे पंचाहत्तर.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 येशूवा व यवाब यांच्या वंशजातील पहथ-मवाबाचे वंशज दोन हजार आठशे बारा.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 एलामाचे वंशज एक हजार दोनशे चौपन्न.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 जत्तूचे वंशज नऊशें पंचेचाळीस.
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 जक्काईचे वंशज सातशे साठ.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 १० बानीचे वंशज सहाशे बेचाळीस.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 ११ बेबाईचे वंशज सहाशे तेवीस.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 १२ अजगादाचे वंशज एक हजार दोनशे बावीस.
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 १३ अदोनीकामाचे वंशज सहाशे सहासष्ट.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 १४ बिग्वईचे वंशज दोन हजार छपन्न.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 १५ आदीनाचे वंशज चारशे चौपन्न.
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 १६ हिज्कीयाच्या घराण्यातील आटेराचे वंशज अठ्याण्णव.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 १७ बेसाईचे वंशज तीनशे तेवीस.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 १८ योराचे वंशज एकशे बारा.
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 १९ हाशूमाचे वंशज दोनशे तेवीस.
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 २० गिबाराचे वंशज पंचाण्णव.
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 २१ बेथलहेमातील लोक एकशे तेवीस.
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 २२ नटोफातील लोक छपन्न.
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 २३ अनाथोथतील लोक एकशे अठ्ठावीस.
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 २४ अजमावेथातील लोक बेचाळीस
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 २५ किर्याथ-आरीम, कफीरा आणि बैरोथ येथील लोक सातशे त्रेचाळीस.
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 २६ रामा व गिबा मधील लोक सहाशे एकवीस.
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 २७ मिखमासातील लोक एकशे बावीस.
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 २८ बेथेल आणि आय येथील लोक दोनशे तेवीस.
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 २९ नबोतील लोक बावन्न.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 ३० मग्वीशाचे लोक एकशे छपन्न.
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 ३१ दुसऱ्या एलामाचे लोक एक हजार दोनशे चौपन्न.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 ३२ हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 ३३ लोद, हादीद आणि ओनो येथील लोक सातशे पंचवीस.
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 ३४ यरीहोतील लोक तीनशे पंचेचाळीस.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 ३५ सनाहाचे लोक तीन हजार सहाशे तीस.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 ३६ याजक येशूवाच्या घराण्यातील यदयाचे वंशज नऊशें त्र्याहत्तर.
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 ३७ इम्मेराचे वंशज एक हजार बावन्न.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 ३८ पशूहराचे वंशज एक हजार दोनशे सत्तेचाळीस.
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 ३९ हारीमाचे वंशज एक हजार सतरा.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 ४० लेवी, होदव्याच्या घराण्यातील येशूवा व कदमीएल यांचे वंशज चौऱ्याहत्तर.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 ४१ मंदिरातील गायक आसाफचे वंशज एकशे अठ्ठावीस.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 ४२ मंदिराच्या द्वारपालांचे वंशज, शल्लूम, आटेर, तल्मोन, अक्कूवा, हतीता आणि शोबाई यांचे वंशज एकूण एकशे एकोणचाळीस.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 ४३ मंदिरातील नेमून दिलेली सेवा, सीहा, हसूफा, तब्बाबोथ यांचे वंशज.
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 ४४ केरोस, सीहा, पादोन.
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 ४५ लबाना, हगबा, अकूबा,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 ४६ हागाब, शम्लाई, हानान.
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 ४७ गिद्देल, गहर, राया,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 ४८ रसीन, नकोदा, गज्जाम,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 ४९ उज्जा, पासेह, बेसाई,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 ५० अस्ना, मऊनीम, नफसीम.
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 ५१ बकबुक हकूफ, हरहुर,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 ५२ बस्लूथ, महीद, हर्षा,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 ५३ बार्कोस, सीसरा, तामह,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 ५४ नसीहा, हतीफा.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 ५५ शलमोनाच्या सेवाकांचे वंशज, सोताई, हसोफरत, परुदा,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 ५६ जाला, दार्कोन, गिद्देल,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 ५७ शफाट्या, हत्तील, पोखेरेथ-हस्सबाईम, आमी
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 ५८ मंदिरातील चाकर आणि शलमोनच्या सेवकांचे नेमून दिलेले काम करणारे वंशज एकूण तीनशे ब्याण्णव होते.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 ५९ तेल-मेलह, तेल-हर्षा, करुब, अद्दान, इम्मेर या ठिकाणांहून काहीजण यरूशलेमेला आले होते पण आपण इस्राएलाच्या वंशातलेच पूर्वज आहोत हे ते सिद्ध करू शकले नाहीत.
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 ६० दलाया, तोबीया आणि नकोदाचे वंशज सहाशे बावन्न.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 ६१ आणि याजकांचे वंशज: हबया, हक्कोस, बर्जिल्ल्य (ज्याने बर्जिल्ल्य गिलादी याच्या मुलींपैकी एक मुलगी पत्नी करून घेतली होती आणि त्यास त्याचे नाव पडले होते.)
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 ६२ आपल्या घराण्याची वंशावळ त्यांनी नोंदपुस्तकात शोधून पाहिली पण त्यांना ती सापडली नाही म्हणून त्यांनी त्यांचे याजकपण अशुद्ध केले.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 ६३ याकरीता अधिपतीने त्यांना सांगितले की, उरीम व थुम्मीम घातलेला याजक मंजूर होईपर्यंत त्यांनी पवित्र अर्पण खाऊ नये.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 ६४ सर्व समुदाय एकंदर बेचाळीस हजार तीनशे साठ इतका होता.
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 ६५ त्यामध्ये त्यांच्या सात हजार तीनशे सदतीस दासदासी यांचा आणि मंदिरातील दोनशे गायकांचा यांचा समावेश नाही.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 ६६ त्यांचे घोडे सातशे छत्तीस, खेचरे दोनशे पंचेचाळीस.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 ६७ त्यांचे उंट चारशे पस्तीस. त्यांची गाढवे सहा हजार सातशे वीस होती.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 ६८ हे सर्वजण यरूशलेमेत परमेश्वराच्या मंदिराजवळ आले. मग अनेक घराण्याच्या प्रमुखांनी मंदिराच्या बांधकामासाठी खुशीने भेटी दिल्या.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 ६९ या वास्तूच्या कामासाठी त्यांनी आपल्या शक्तीप्रमाणे दिलेली दाने ती अशी: सोने एकसष्ट हजार दारिक, चांदी पाच हजार माने, आणि याजकांचे झगे शंभर.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 ७० याप्रकारे याजक, लेवी आणि इतर काही लोक, गायक, द्वारपाल आणि ज्यांना मंदिरातील सेवा नेमून दिली होती ते आपापल्या नगरांत राहिले. इस्राएलातील सर्व लोक आपापल्या नगरांत वस्ती करून राहिले.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< एज्रा 2 >