< Waiata 82 >

1 He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
Zsoltár Ászáftól. Isten ott áll isteni gyülekezetben, istenek közepette itél:
2 Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera)
Meddig itéltek jogtalanul s a gonoszok személyét tekintitek? Széla.
3 Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Szerezzetek jogot ügyefogyottnak és árvának, nyomorút és szegényt mentsetek föl;
4 Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
szabadítsatok meg ügyefogyottat és szűkölködőt, a gonoszok kezéből mentsétek meg!
5 Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
Nem tudnak és nem értenek, sötétségben járnak, meginognak mind a föld alapjai!
6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
Én azt mondtam: istenek vagytok, a Legfelsőnek fiai mindnyájatok.
7 Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
Ámde mint emberek haltok meg s mint a nagyok egyike estek el.
8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
Kelj föl, Isten, ítéld a földet! Mert te vagy birtokosa mind a nemzeteknek.

< Waiata 82 >