< Waiata 76 >

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata na Ahapa. E matauria ana te Atua i roto i a Hura, he nui tona ingoa i roto i a Iharaira.
Conhecido é Deus em Judah: grande é o seu nome em Israel.
2 Kei Harema hoki tona tapenakara; kei Hiona tona nohoanga.
E em Salem está o seu tabernaculo, e a sua morada em Sião.
3 I whati i a ia i reira nga pere o te kopere, te whakangungu rakau, te hoari, me nga mea mo te whawhai. (Hera)
Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada e a guerra (Selah)
4 Tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe.
Tu és mais illustre, ó glorioso, do que os montes de preza.
5 Kua pahuatia te hunga ngakau toa, moe ana ratou i ta ratou moe; kihai ano i whai ringa tetahi o nga marohirohi.
Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu somno, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos
6 Na tau whakatupehupehu, e te Atua o Hakopa, i parangia ai te hariata me te hoiho e te moe.
Á tua reprehensão, ó Deus de Jacob, carros e cavallos são lançados n'um somno profundo.
7 Ko koe, ina, ko koe e wehingia; ko wai hoki e tu ki tou aroaro ina riri koe?
Tu, tu és terrivel; e quem subsistirá á tua vista, uma vez que te irares?
8 Nau i rangona iho ai te whakawa i te rangi: wehi ana te whenua, whakaririka kau ana,
Desde os céus fizeste ouvir o teu juizo; a terra tremeu e se aquietou,
9 I te aranga ake o te Atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (Hera)
Quando Deus se levantou para fazer juizo, para livrar a todos os mansos da terra (Selah)
10 He pono ka whai kororia koe i te riri o te tangata: mau ano e whitiki te toenga o te riri.
Porque a colera do homem redundará em teu louvor; o restante da colera tu o restringirás.
11 Whakapuakina te kupu taurangi ki a Ihowa, ki to koutou Atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia.
Fazei votos, e pagae ao Senhor, vosso Deus: tragam presentes, os que estão em redor d'elle, áquelle que é tremendo.
12 Mana e poro atu te wairua o nga rangatira: e matakuria ana ia e nga kingi o te whenua.
Elle ceifará o espirito dos principes: é tremendo para com os reis da terra.

< Waiata 76 >