< Waiata 48 >

1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.

< Waiata 48 >