< Waiata 48 >

1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
En Sang, en Psalme af Koras Børn.
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.
Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.

< Waiata 48 >