< Waiata 26 >

1 Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
In finem. Psalmus David. [Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum, et in Domino sperans non infirmabor.
2 Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
Proba me, Domine, et tenta me; ure renes meos et cor meum.
3 Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
Quoniam misericordia tua ante oculos meos est, et complacui in veritate tua.
4 Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
Non sedi cum concilio vanitatis, et cum iniqua gerentibus non introibo.
5 Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
Odivi ecclesiam malignantium, et cum impiis non sedebo.
6 Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
Lavabo inter innocentes manus meas, et circumdabo altare tuum, Domine:
7 A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
ut audiam vocem laudis, et enarrem universa mirabilia tua.
8 E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
Domine, dilexi decorem domus tuæ, et locum habitationis gloriæ tuæ.
9 Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
Ne perdas cum impiis, Deus, animam meam, et cum viris sanguinum vitam meam:
10 He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
in quorum manibus iniquitates sunt; dextera eorum repleta est muneribus.
11 Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
Ego autem in innocentia mea ingressus sum; redime me, et miserere mei.
12 E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.
Pes meus stetit in directo; in ecclesiis benedicam te, Domine.]

< Waiata 26 >