< Waiata 2 >

1 He aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?
Por que as nações se rebelam, e os povos planejam em vão?
2 Whakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,
Os reis da terra se levantam, e os governantes tomam conselhos reunidos contra o SENHOR, e contra seu Ungido, [dizendo]:
3 Kia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.
Rompamos as correntes deles, e lancemos fora de nós as cordas deles.
4 Ko ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.
Aquele que está sentado nos céus rirá; o Senhor zombará deles.
5 Na ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,
Então ele lhes falará em sua ira; em seu furor ele os assombrará, [dizendo]:
6 Ahakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.
E eu ungi a meu Rei sobre Sião, o monte de minha santidade.
7 Maku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.
E eu declararei o decreto do SENHOR: Ele me disse: Tu és meu Filho; eu hoje te gerei.
8 Inoi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.
Pede-me, e eu te darei as nações [por] herança, e [por] tua propriedade os confins da terra.
9 Ka wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.
Com cetro de ferro tu as quebrarás; como vaso de oleiro tu as despedaçarás;
10 Na kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.
Portanto agora, reis, sede prudentes; vós, juízes da terra, deixai serdes instruídos.
11 Mahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.
Servi ao SENHOR com temor; e alegrai-vos com tremor.
12 Kihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
Beijai ao Filho, para que ele não se ire, e pereçais [no] caminho; porque em breve a ira dele se acenderá. Bem-aventurados [são] todos os que nele confiam.

< Waiata 2 >