< Waiata 148 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
Haleluja! Gloru la Eternulon el la ĉielo, Gloru Lin en la alto.
2 Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
Gloru Lin, ĉiuj Liaj anĝeloj; Gloru Lin, ĉiuj Liaj militistaroj.
3 Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
Gloru Lin, suno kaj luno; Gloru Lin, ĉiuj lumaj steloj.
4 Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
Gloru Lin, plej supraj ĉieloj, Kaj la akvo, kiu estas super la ĉielo.
5 Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
Ili gloru la nomon de la Eternulo; Ĉar Li ordonis, kaj ili kreiĝis.
6 Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
Kaj Li starigis ilin por ĉiam, por eterne; Li donis leĝon, kiun ili ne malobeos.
7 Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
Gloru la Eternulon el la tero, Marmonstroj kaj ĉiuj abismoj;
8 E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
Fulmo kaj hajlo, neĝo kaj nebulo, Ventego, kiu plenumas Lian vorton;
9 E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
Montoj kaj ĉiuj montetoj, Fruktoportaj arboj kaj ĉiuj cedroj;
10 E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
Bestoj kaj ĉiaj brutoj, Rampaĵoj kaj flugilaj birdoj;
11 E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
Reĝoj de la tero kaj ĉiuj popoloj, Princoj kaj ĉiuj juĝantoj sur la tero;
12 E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
Junuloj kaj junulinoj, Maljunuloj kaj knaboj.
13 Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
Ili gloru la nomon de la Eternulo, Ĉar sole Lia nomo estas alta, Lia majesto estas sur la tero kaj en la ĉielo.
14 Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.
Kaj Li altigis la kornon de Sia popolo, La gloron de ĉiuj Liaj fideluloj, De la filoj de Izrael, Lia plej proksima popolo. Haleluja!

< Waiata 148 >