< Waiata 147 >

1 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
2 Ko Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
3 Ko ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
5 He nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
6 Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
7 Waiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
8 Ko ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
12 Whakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
13 Nana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
14 Nana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
17 Maka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 Kahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!

< Waiata 147 >