< Waiata 135 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
Хвалите име Господње, хвалите, слуге Господње,
2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
Који стојите у дому Господњем; у дворима дома Бога нашег.
3 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
Хвалите Господа, јер је добар Господ; појте имену Његовом, јер је слатко.
4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
Јер Јакова изабра себи Господ, Израиља за достојање своје.
5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
Јер познах да је велик Господ, и Господ наш сврх свих богова.
6 Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
Шта год хоће, све Господ чини, на небесима и на земљи, у морима и у свим безданима.
7 Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
Изводи облаке од краја земље, муње чини усред дажда, изводи ветар из стаја његових.
8 Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
Он поби првенце у Мисиру од човека до живинчета.
9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
Показа знаке и чудеса усред тебе, Мисире, на Фараону и на свим слугама његовим.
10 Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
Поби народе велике, и изгуби цареве јаке:
11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
Сиона, цара аморејског и Ога, цара васанског, и сва царства хананска;
12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
И даде земљу њихову у достојање, у достојање Израиљу, народу свом.
13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
Господе! Име је Твоје вечно; Господе! Спомен је Твој од колена до колена.
14 Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
Јер ће судити Господ народу свом, и на слуге своје смиловаће се.
15 He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
Идоли су незнабожачки сребро и злато, дело руку човечијих;
16 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Уста имају, а не говоре; очи имају, а не виде;
17 He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
Уши имају, а не чују; нити има дихања у устима њиховим.
18 Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Какви су они онакви су и они који их граде, и сви који се уздају у њих.
19 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
Доме Израиљев, благосиљај Господа; доме Аронов, благосиљај Господа;
20 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
Доме Левијев, благосиљај Господа; који се бојите Господа, благосиљајте Господа.
21 Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
Благословен Господ на Сиону, који живи у Јерусалиму! Алилуја!

< Waiata 135 >