< Waiata 135 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
3 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
ヱホバは恵ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
そはヤハおのがためにヤコブをえらみイスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
6 Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
7 Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
8 Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
10 Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
14 Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
15 He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
16 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
そのぐうざうは口あれどいはず目あれど見ず
17 He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
18 Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
19 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
20 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをはめまつれ
21 Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ

< Waiata 135 >