< Waiata 135 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
3 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
6 Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
7 Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
8 Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
10 Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
14 Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
15 He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
16 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
17 He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
19 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
20 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!

< Waiata 135 >