< Waiata 135 >

1 Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
2 E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
3 Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
4 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
5 E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
6 Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
7 Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
8 Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
9 I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
10 Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
He struck many nations, and killed mighty kings—
11 A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
12 A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
13 E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
14 Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
15 He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
16 He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.
17 He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.
18 Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
19 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
20 Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
21 Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.
Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!

< Waiata 135 >