< Waiata 132 >

1 He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
[A Song of Ascents.] Jehovah, remember David and all his affliction,
2 Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
until I find out a place for Jehovah, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
Arise, Jehovah, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
For Jehovah has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."

< Waiata 132 >