< Waiata 132 >

1 He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
A Song of Degrees. Lord, remember David, and all his meekness:
2 Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
how he sware to the Lord, [and] vowed to the God of Jacob, [saying],
3 E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
I will not go into the tabernacle of my house; I will not go up to the couch of my bed;
4 E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids, nor rest to my temples,
5 Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
Behold, we heard of it in Ephratha; we found it in the fields of the wood.
7 Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
Let us enter into his tabernacles: let us worship at the place where his feet stood.
8 E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
Arise, O Lord, into your rest; you, and the ark of your holiness.
9 Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
Your priests shall clothe themselves with righteousness; and your saints shall exult.
10 Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
For the sake of your servant David turn not away the face of your anointed.
11 Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
The Lord sware [in] truth to David, and he will not annul it, [saying], Of the fruit of your body will I set [a king] upon your throne.
12 Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
If your children will deep my covenant, and these my testimonies which I shall teach them, their children also shall sit upon your throne for ever.
13 Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
For the Lord has elected Sion, he has chosen her for a habitation for himself, [saying],
14 Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have chosen it.
15 Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
I will surely bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
I will clothe her priests with salvation; and her saints shall greatly exult.
17 Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
There will I cause to spring up a horn to David: I have prepared a lamp for mine anointed.
18 Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.
His enemies will I clothe with a shame; but upon himself shall my holiness flourish.

< Waiata 132 >