< Waiata 124 >

1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
Пісня проча́н. Давидова.
2 Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
3 Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
то нас поковта́ли б живце́м, коли розпали́вся на нас їхній гнів,
4 Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
то нас позалива́ла б вода, душу нашу поті́к перейшов би.
5 Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
душу нашу тоді перейшла б та бурхли́ва вода!
6 Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Благослове́нний Госпо́дь, що не дав нас на здо́бич для їхніх зубі́в!
7 Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
Душа наша, як птах, урятува́лась із сільця́ птахоло́вів, — сільце́ розірва́лось, а ми врятува́лись!
8 Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
Наша поміч — ув Імені Господа, що вчинив небо й землю!

< Waiata 124 >