< Waiata 122 >

1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
A Song of Degrees. I was glad when they said to me, Let us go into the house of the Lord.
2 E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
Our feet stood in your courts, O Jerusalem.
3 Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano.
Jerusalem is built as a city whose fellowship is complete.
4 Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
For there the tribes went up, the tribes of the Lord, as a testimony for Israel, to give thanks to the name of the Lord.
5 Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
For there are set thrones for judgment, [even] thrones for the house of David.
6 Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
Pray now for the peace of Jerusalem: and [let there be] prosperity to them that love you.
7 Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
Let peace, I pray, be within your host, and prosperity in your palaces.
8 He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
For the sake of my brethren and my neighbors, I have indeed spoken peace concerning you.
9 He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.
Because of the house of the Lord our God, I have diligently sought your good.

< Waiata 122 >