< Waiata 120 >

1 He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
When I had troubles, I called out to Yahweh and he answered me.
2 E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
[I prayed], “Yahweh, rescue/save me from people [SYN, MTY] who lie to me and [try to] deceive me!”
3 Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
You people who lie to me, [I will tell you] [RHQ] what [God] will do to you and what he will do to punish you.
4 Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
He will shoot sharp arrows at you like soldiers do, and he will [burn you with] red-hot coals from [the wood of] a broom tree.
5 Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
It is terrible for me, living among cruel/savage [DOU] people [like those who live] in Meshech [region] and Kedar [region].
6 Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
I have lived for a long time among people who hate [to live with others] peacefully.
7 Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
Every time I talk about living together peacefully, they talk about starting a war.

< Waiata 120 >