< Waiata 118 >

1 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.

< Waiata 118 >